譯文注釋
譯文
灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。
面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
空園里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
寄臥荒涼郊居為時(shí)已久,何時(shí)才能為國致力獻(xiàn)身?
注釋
⑴灞(bà)上:又作“霸上”,古代地名,位于今陜西西安東,因地處灞陵高原而得名,為作者來京城后的寄居之所。
⑵郊扉:郊居。
⑶致此身:意即以此身為國君報(bào)效盡力。
創(chuàng)作背景
灞上為作者來京城后的寄居之所。作者進(jìn)身無門,困居于此,有感于秋節(jié)變換,身世落寞,作此詩慰藉愁情。

馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(今江蘇省東海縣)人。晚唐時(shí)期著名詩人。