譯文注釋
譯文
明亮的蠟燭吐著縷縷青煙,高舉金杯面對精美豐盛的席宴。餞別的廳堂里回憶著朋友的情意融洽,分別后要繞山過水,路途遙遠。宴席一直持續(xù)到明月隱蔽在高樹之后,銀河消失在拂曉之中。走在這悠長的洛陽道上,不知什么時候才能相會?
注釋
琴瑟:比喻友情。
長河:指銀河。
注解:首聯(lián)采用對偶句形式,“青”與“綺”相對,都為綠色的意思。
創(chuàng)作背景
陳子昂《春夜別友人》共有兩首,這里所選的是其中的第一首。詩約作于武則天光宅元年(684)春。這時年方二十六歲的陳子昂告別家鄉(xiāng)四川射洪,準備向朝廷上書,求取功名。友人在一個溫馨的夜晚設(shè)宴歡送他。席間,友人的一片真情觸發(fā)了作者胸中的詩潮。
陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學(xué)家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。