嘆流年、又成虛度。
壯歲從戎,曾是氣吞殘?zhí)?。陣云高、狼烽夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來(lái)多誤。
功名夢(mèng)斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷吊古。煙波無(wú)際,望秦關(guān)何處。嘆流年、又成虛度。
譯文注釋
譯文
壯年從軍,曾經(jīng)有一口氣吞下敵人的豪邁氣魄。濃重的云層高掛在天上。原來(lái)是烽火狼煙點(diǎn)著了。紅潤(rùn)的面龐、頭發(fā)烏黑(的年輕人),捧著雕飾精美的戈向西去戍邊。譏笑自古以來(lái)的儒生大多耽誤了寶貴的青春時(shí)光。
上陣殺敵、建功立業(yè)的夢(mèng)想已經(jīng)破滅,卻只能在吳楚大地上泛一葉扁舟。漫自悲歌,傷心地憑吊古人。煙波浩渺無(wú)際,邊關(guān)到底在何處?感嘆年華又被虛度了。
注釋
“謝池春”:詞牌名,又名“風(fēng)中柳”、“玉蓮花”等。
“虜”:古代對(duì)北方外族的蔑視的稱呼。
“陣云”:濃重厚積形似戰(zhàn)陣的云層。
“狼煙”:烽火。古代邊疆燒狼糞生煙以報(bào)警,所以稱狼煙。
“戍”:守邊的意思。
“儒冠”:儒生冠帽,后來(lái)指儒生。
“流年”:流逝的歲月,年華。
創(chuàng)作背景
南宋乾道八年(1172年)二月。詞人任四川宣撫使王炎幕下的干辦公事兼檢法官。但到了十月,王炎被召還,幕府遭解散,詞人轉(zhuǎn)任成都。這不到一年的南鄭生活,成了他一生中最為懷念的時(shí)光,這首詞便是詞人為追懷這段經(jīng)歷而作。
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。