盤心清露如鉛水,又一夜、西風吹折。
碧圓自潔。向淺洲遠渚,亭亭清絕。猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。鴛鴦密語同傾蓋,且莫與、浣紗人說??衷垢?、忽斷花風,碎卻翠云千疊。
回首當年漢舞,怕飛去、謾皺留仙裙折。戀戀青衫,猶染枯香,還嘆鬢絲飄雪。盤心清露如鉛水,又一夜、西風吹折。喜靜看、匹練秋光,倒瀉半湖明月。
譯文注釋
譯文
碧綠的圓荷天生凈潔,向著清淺的沙洲,遙遠的水邊,它亭亭搖曳,清姿妙絕。還有水面剛剛冒出的卷得纖細的荷葉像美人墜落的玉簪,抱著一片素潔的心田,能將多少炎熱卷掩?兩片傘蓋狀的荷葉像成雙鴛鴦一見如故親密私語,且不要,向浣紗的美女說起。只恐怕花風忽然吹斷哀怨的歌吟,將荷叢攪碎像千疊翠云。
回首當年漢宮里起舞翩翩,天子怕大風吹走舞袖飄揚的趙飛燕,叫人胡亂扯皺了舞裙,自此帶皺折的“留仙裙”就在后世流傳。叫我戀戀不舍的青衫,還沾染著枯荷的余香,還嘆息著鬢絲如白雪飄散。綠盤心中盈聚著清晶露珠,像金銅仙人的清淚點點,又是一夜西風將它吹斷。我喜歡觀看,明月灑下澄凈的飛光,如白色的匹練,倒瀉入半個湖面。
注釋
碧圓:指荷葉。
遺簪:指剛出水面尚未展開的嫩荷葉。未展葉之荷葉芽尖,似綠簪。
傾蓋:二車相鄰,車蓋相交接,表示一見如故。
怨歌:喻秋聲。
花風:花信風,應花期而來的風。
漢舞:指漢趙飛燕掌中起舞。
翠云千疊:指荷葉堆疊如云的樣子。
留仙初褶(zhě):此指荷葉多皺褶,燈多褶裙?!囤w后外傳》:“后歌歸風送遠之曲,帝以文犀箸擊玉甌。酒酣風起,后揚袖曰:‘仙乎仙乎,去故而就新?!哿钭笥页制淙?,久之,風止,裙為之皺。后曰:‘帝恩我,使我仙去不得?!諏m姝或襞裙為皺,號‘留仙裙’?!?/p>
盤心清露如鉛水:喻荷葉帶水。
創(chuàng)作背景
這首詞約作于南宋覆滅,作者隱居浙江之時。
張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在于創(chuàng)作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結(jié)整理了宋末雅詞一派的主要藝術(shù)思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。