鄉(xiāng)思不堪悲橘柚,旅游誰肯重王孫。
江上陰云鎖夢魂,江邊深夜舞劉琨。
秋風(fēng)萬里芙蓉國,暮雨千家薜荔村。
鄉(xiāng)思不堪悲橘柚,旅游誰肯重王孫。
漁人相見不相問,長笛一聲歸島門。
譯文注釋
譯文
湘江上陰云籠罩,使人心情郁悶。深夜里徘徊江岸,想起劉琨的遠(yuǎn)大抱負(fù)。
秋風(fēng)吹動(dòng),萬里芙蓉花搖曳生姿。暮雨洗塵,千村的薜荔枝蒼翠可愛。
鄉(xiāng)思難耐,看見橘柚更令人悲嘆。羈旅他鄉(xiāng),如被棄的山野之人無人看重。
就是打魚人和我相見,也不與我說一句話。自管吹著長笛回島去了。
注釋
湘江:即湘水,發(fā)源于廣西興安縣海陽山,北流至湖南,注入洞庭湖,是湖南省最大的河流。
鎖:束縛,封住。
夢魂:夢鄉(xiāng)之魂,指思鄉(xiāng)之情。
劉琨:晉朝人,少懷壯志,與祖逖相互激勵(lì),常聞雞鳴而起來舞劍,準(zhǔn)備為國家作一番事業(yè)。后來常用這個(gè)故事以表示胸懷壯志。
芙蓉國:湖南省內(nèi)因廣種荷花,故有芙蓉國之稱。
薜荔:又名木蓮,一種常綠蔓生植物,多生于田野間。古人把它看香草。屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿?!?/p>
橘、柚:這兩種水果都盛產(chǎn)于南方,在秋冬成熟。橘一向被稱為“嘉樹”。
旅游:離家旅行在外。
王孫:本意是貴族子弟,有時(shí)也指隱士,這里是作者自指?!冻o·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋?!?/p>
島門:島上。
創(chuàng)作背景
這首七律,寫于詩人旅游他鄉(xiāng),遇雨受阻,夜泊湘江之中。全詩通過對(duì)秋風(fēng)暮雨景象凄涼的寫照,抒發(fā)了詩人游子思鄉(xiāng)和懷才不遇的感嘆。

譚用之,[約公元九三二年前后在世],里居及生卒年均不詳,約后唐明宗長興中前后在世。善為詩而官不達(dá)。著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳于世。