淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。
風(fēng)雨送人來,風(fēng)雨留人住。草草杯盤話別離,風(fēng)雨催人去。
淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。
譯文注釋
譯文
是春雨送人來,也是春雨留人住,離別的宴席上匆匆話別,又是風(fēng)雨催人離去。
淚眼就不曾流干,眉頭凝結(jié)著愁緒,明日相思時不要上高樓望遠(yuǎn),樓上有幾多凄風(fēng)苦雨。
注釋
草草:匆忙倉促的樣子。
杯盤:指飲食。
晴:這里指日日流淚(雨天)從來沒有停過(晴天)。
眉黛:指眉,因古代女子以黛畫眉。
明日:明天。
創(chuàng)作背景
該詞創(chuàng)作時間約為南宋淳熙十四年(1187年)前后,詞人看見男女離別的場景,受到感觸故創(chuàng)作該詞。
游次公,字子明,號西池,又號寒巖,建安(今福建建甌)人,著名理學(xué)家游酢侄孫,禮部侍郎游操之子。乾道末,為范成大幕僚,多有唱和,又曾為安仁令。淳熙十四年(1187)以奉議郎通判汀州。著有《倡酬詩卷》,存詞五首。