風(fēng)遞幽香出,禽窺素艷來(lái)。
萬(wàn)木凍欲折,孤根暖獨(dú)回。
前村深雪里,昨夜一枝開(kāi)。
風(fēng)遞幽香出,禽窺素艷來(lái)。
明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺(tái)。
譯文注釋
譯文
萬(wàn)木禁受不住嚴(yán)寒快要摧折,梅樹(shù)汲取地下暖氣生機(jī)獨(dú)回。
皚皚的白雪籠罩著山村鄉(xiāng)野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開(kāi)。
微風(fēng)吹拂梅香四溢別有情味,素雅芳潔的姿態(tài)令禽鳥(niǎo)驚窺。
明年如果梅花還能按時(shí)綻放,希望它開(kāi)在眾人愛(ài)賞的春臺(tái)。
注釋
孤根:?jiǎn)为?dú)的根,指梅樹(shù)之根。孤:突出其獨(dú)特個(gè)性。
暖獨(dú)回:指陽(yáng)氣開(kāi)始萌生。
遞:傳遞。幽香:幽細(xì)的香氣。窺:偷看。
素艷:潔白妍麗,這里指白梅。
應(yīng)律:古代律制分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鐘、大呂之類(lèi)。古時(shí)人以十二律推測(cè)氣候,此處應(yīng)律是按季節(jié)的意思。
春臺(tái):幽美的游覽之地。
創(chuàng)作背景
齊己是鄉(xiāng)下貧苦人家的孩子,但學(xué)習(xí)非常刻苦。后被寺院長(zhǎng)老發(fā)現(xiàn),收進(jìn)寺里作和尚。一年冬天,剛剛下過(guò)一場(chǎng)大雪,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾只報(bào)春的蠟梅花引來(lái)了報(bào)春鳥(niǎo)圍著梅花唱歌,齊己被這景色驚呆了,回寺后,馬上寫(xiě)下了《早梅》這首詩(shī)。
齊己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自號(hào)衡岳沙門(mén),湖南長(zhǎng)沙寧鄉(xiāng)縣祖塔鄉(xiāng)人,唐朝晚期著名詩(shī)僧。