譯文注釋
譯文
常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,一下子濁浪掀天。
人世間的風波,不知比這險惡多少,可人們反說,險途只在這黃河中間。
注釋
倒瀉銀河:銀河里的水傾倒下來。
須臾:一下子。
翻說:反而說。
創(chuàng)作背景
宋琬曾于順治十八年(1661年),因為族人誣告他與起義軍首領于七有聯(lián)系,被滿門抄系,檻車押赴北京。三年后才出獄,又放廢了八年。在這期間,他對于人情的反復,世途的險惡,有深刻的體會。此詩即寫于宋琬釋歸之后,他晚年遭到人生大挫折,故亦借渡黃河而慷慨悲歌。
宋琬(1614~1674)清初著名詩人,清八大詩家之一。字玉叔,號荔裳,漢族,萊陽(今屬山東)人。順治四年進士,授戶部主事,累遷永平兵仆道、寧紹臺道。族子因宿憾,誣其與聞逆謀,下獄三年。久之得白,流寓吳、越間,尋起四川按察使。琬詩入杜、韓之室,與施閏章齊名,有南施北宋之目,又與嚴沆、施閏章、丁澎等合稱為燕臺七子,著有《安雅堂集》及《二鄉(xiāng)亭詞》。