戕竹記
洛最多竹,樊圃棋錯(cuò)。包籜榯筍之贏,歲尚十?dāng)?shù)萬緡,坐安侯利,寧肯為渭川下。然其治水庸,任土物,簡(jiǎn)歷芟養(yǎng),率須謹(jǐn)嚴(yán)。家必有小齋閑館在虧蔽間,賓欲賞,輒腰輿以入,不問辟疆,恬無怪讓也。以是名其俗,為好事。
壬申之秋,人吏率持鐮斧,亡公私誰何,且戕且桴,不竭不止。守都出令:有敢隱一毫為私,不與公上急病,服王官為慢,齒王民為悖。如是累日,地榛園禿,下亡有嗇色少見于顏間者,由是知其民之急上。
噫!古者伐山林,納材葦,惟是地物之美,必登王府,以經(jīng)于用。不供謂之畔廢,不時(shí)謂之暴殄。今土宇廣斥,賦入委疊;上益篤儉,非有廣居盛囿之侈??h官材用,顧不衍溢朽蠹,而一有非常,斂取無藝。意者營飾像廟過差乎!《書》不云:“不作無益害有益。”又曰:“君子節(jié)用而愛人。”天子有司所當(dāng)朝夕謀慮,守官與道,不可以忽也。推類而廣之,則竹事猶末。
譯文注釋
譯文
洛陽最多的是竹子,竹園星羅棋布。光是竹筍、竹竿的盈利,每年就不下十余萬緡錢,等于坐得千戶侯的利祿,其收入不在富庶的渭川流域之下。但是,竹園里打堰灌水,養(yǎng)土施肥,育苗選材,修剪培養(yǎng)等工作,都必須嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致,認(rèn)真從事。在竹林深處的空地上,家家有精巧雅致的亭舍,客人要想游賞,都可以坐小轎,徑直而人,不必事先征得主人的同意,主人亦不在意,對(duì)此不會(huì)感到奇怪和發(fā)出責(zé)難。因此,洛陽種竹賞竹的風(fēng)俗也出名了,都把它當(dāng)作一件好事。
壬申年秋天,官府紛紛率人拿著鐮刀斧頭,不論是公家的,還是私人的,竹林的主人是誰,一律砍伐,不伐盡不止。西京留守發(fā)出嚴(yán)令:敢隱瞞絲毫的即為私藏,將按照不服從官家急需治罪,當(dāng)官的被看作是對(duì)朝廷的怠惰不敬,當(dāng)百姓的則被看作是叛逆不道。這樣一來,數(shù)日以后,土地荒蕪了,竹園光禿了。老百姓的臉上卻看不到一點(diǎn)吝惜的神情,由此可知,洛陽的百姓是急供朝廷所需的。
唉,古時(shí)砍伐山木,交納木材蘆葦,只是把地產(chǎn)的好東西,送到官府,以準(zhǔn)備充當(dāng)一定的用途。不供給就叫做叛逆犯上,不按時(shí)令砍伐征收,就叫做隨意糟蹋?,F(xiàn)在大宋王朝疆域廣大,賦稅收入積聚眾多;皇上更是一心一意地節(jié)儉,并沒有大興宮室、盛設(shè)園圃的奢侈之心。官府中積累的材料物資,無不是余裕漫溢,甚至于都被蠹蝕腐朽了??墒牵挥龅揭馔庵?,卻又沒有限度的搜斂刮取,也許是塑像修廟超過了限度吧!古書上不是說過:“不要做無益的事來損害有益的事嗎?”還說過:“君子應(yīng)當(dāng)節(jié)約用度,愛惜人民?!被噬虾透鞑块T的官吏們應(yīng)當(dāng)每天早晚都要考慮到這些,堅(jiān)守職責(zé)的道義,千萬不可忽視。以此類推而擴(kuò)展開來,伐竹則如同是一樁小事了。
注釋
戕(qiāng):砍伐。
樊(fán)圃(pǔ):竹園。棋錯(cuò):星羅棋布,多的意思。
籜(tuò):包著的竹筍的皮。榯(shí)筍:豎立的竹筍。榯,直立。
緡(mín):原指穿銅錢用的繩子,這里指用繩子穿連成串的銅錢,每緡一千文,即一貫錢。
渭川:指渭水流域。《史記·貨殖列傳》:“渭川千畝竹,……此其人皆與千戶侯等?!?/p>
庸:通“墉”,水堰。
簡(jiǎn)歷:選擇。芟(shān):刪除,修剪。
虧蔽:指竹林深處遮蔽的空地。
腰輿(yú):古代的一種便轎。
辟疆:顧辟疆。《晉書·王獻(xiàn)之傳》:“嘗經(jīng)吳郡,聞?lì)櫛俳忻麍@,先不相識(shí),乘平肩輿徑人。時(shí)辟疆方集賓友,而獻(xiàn)之游歷既畢,傍若無人。辟疆勃然數(shù)之曰:‘傲主人,非禮也;而貴驕?zhǔn)?,非道也。失是二者,不足齒之傖耳。’便驅(qū)出門。”這里代指竹園所有者。
壬申:即北宋明道元年(年)。
亡(wú):通“無”,不論。
桴(fú):鼓槌,這里作動(dòng)詞用,指砍伐。
守都:這里指河南府治洛陽的主管官,即西京留守。
服王官:指做官的。慢:怠慢。
齒王民:指做百姓的。悖:叛逆。
榛(zhēn):荒蕪。
畔廢:叛逆。畔,通“叛”。
暴殄(tiǎn):殘害滅絕,任意糟蹋。
土宇:土地和屋宅。廣斥:廣闊的鹽堿地。此句意為宋朝疆域廣大。
委疊:積聚眾多。
“非有”句:意為皇上并沒有大建宮室、盛設(shè)園圃的奢侈之心。
縣官:指政府、朝廷。古稱天子所居之地為縣,即王畿。
無藝:沒有限度。
意者:推測(cè)之詞。營飾:營造修建。征用材料的目的是修復(fù)宮殿。作者這里說營飾像廟,是委婉之詞。過差:超過限度。
“不作”句:不做以無益的事情來妨害有益的事情。語出《尚書·旅獒》。
“君子”句:君子應(yīng)節(jié)約費(fèi)用,愛護(hù)人民。語出《論語·學(xué)而》。
守官與道:這里意謂堅(jiān)守職責(zé)和道義。《左傳·昭公二十二年》:“齊侯田于沛,招虞人以弓,不進(jìn)。公使執(zhí)之,辭曰:‘昔我先君之田也,旃以招大夫,弓以招士,皮冠以招虞人。臣不見皮冠,故不敢進(jìn)?!松嶂V倌嵩唬骸氐啦蝗缡毓?。’君子韙之。”
創(chuàng)作背景
《戕竹記》作于宋仁宗明道元年(1032年),當(dāng)時(shí)歐陽修在洛陽任西京留守推官。當(dāng)年八月,開封內(nèi)廷火災(zāi),燒毀了崇德、長(zhǎng)春、滋福等八殿。宰相呂夷簡(jiǎn)負(fù)責(zé)修葺工作,洛陽的竹林遂為之洗劫一空。歐陽修對(duì)這種不問實(shí)際需要而橫征暴斂的做法十分不滿,于是寫了這篇文章。
歐陽修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。