譯文注釋
譯文
爭奪功名像馬車下坡,誰能看破它的驚險? 昨天還是翰林院的大臣,今天就遭遇了災禍。怎么能和我避開官場的風波,走在安樂的地方相比呢?
注釋
清江引:曲牌名。南曲屬仙呂入雙調(diào);北曲又叫《江兒水》,屬雙調(diào)。五句。字數(shù)定格為七、五、五、五、七。多用為小令。
參(cān)破:佛家語,其意即看破、看透。
玉堂:漢代宮殿的名稱,此處指翰林院。
爭:怎。
創(chuàng)作背景
貫云石在任翰林學士期間,對朝廷險惡的政治斗爭有深刻的了解。他在元仁宗延祐元年(1314年) “稱疾辭還江南”,結(jié)束官場生涯,即為此故。此曲則是貫云石于公元延祐二年(1315年)辭官之后隱居杭州時期所作。
貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學。仁宗時拜翰林侍讀學士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號“甜齋”。