譯文注釋
譯文
相聚的時(shí)間總是很短很短,期待的時(shí)問總是很長很長。秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你卻在迢迢的萬里之外。秋夜長,相思更長;只有寒露帶給凄涼,只有月兒與我為伴。
真想彈奏一曲熱鬧的江南采蓮曲,把它封在信中一封又一封地往薊北寄去。信中沒有寫別的,只是寫了長久以來的相思與惆悵。
注釋
彩書怨:一名《彩毫怨》。彩書:即帛書,指書信。
葉下:秋至之征。初:一作“秋”。
馀(yú):不盡的,未完的。
錦屏:錦繡屏風(fēng),這里指天空。
江南曲:樂府曲調(diào)名。這里代指歌詠游樂之曲。
貪:急切。封:這里有“寫”的意思。薊(jì)北:薊州(今河北薊縣)以北一帶地方,此泛指東北邊地。
書:信。
悵:惆悵。
創(chuàng)作背景
該詩創(chuàng)作于初唐。這首詩雖然寄寓了作者對(duì)唐中宗的思念,但不是實(shí)寫自己,而是摹想之作,此詩模仿閨怨詩,寫思婦懷念丈夫的怨情。

上官婉兒,復(fù)姓上官,小字婉兒,又稱上官昭容,陜州陜?nèi)?,祖籍隴西上邽,唐代女官、詩人、皇妃。因祖父上官儀獲罪被殺后隨母鄭氏配入內(nèi)庭為婢。十四歲時(shí)因聰慧善文為武則天重用,掌管宮中制誥多年,有“巾幗宰相”之名。唐中宗時(shí),封為昭容,權(quán)勢(shì)更盛,在政壇、文壇有著顯要地位,從此以皇妃的身份掌管內(nèi)廷與外朝的政令文告。曾建議擴(kuò)大書館,增設(shè)學(xué)士,在此期間主持風(fēng)雅,代朝廷品評(píng)天下詩文,一時(shí)詞臣多集其門,《全唐詩》收其遺詩三十二首。710年,臨淄王李隆基起兵發(fā)動(dòng)唐隆政變,與韋后同時(shí)被殺。