譯文注釋
譯文
遙遠(yuǎn)的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑東面還要往東。
此去誰(shuí)能與你一起到家鄉(xiāng)?唯有一船明月和滿(mǎn)帆清風(fēng)。
注釋
敬龍:日本和尚名。
扶桑:古時(shí)傳說(shuō)的東方神木和國(guó)名,也指?jìng)髡f(shuō)中太陽(yáng)升起的地方?!渡胶=?jīng)·海外東經(jīng)》:“湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北?!惫弊ⅲ骸胺錾#疽??!薄逗?nèi)十洲記·帶洲》:“多生林木,葉如桑。又有椹,樹(shù)長(zhǎng)者二千丈,大二千馀圍。樹(shù)兩兩同根偶生,更相依倚,是以名為扶桑也。”后世常用來(lái)指代日本。渺茫:遠(yuǎn)而空蕩的樣子。
師:古代對(duì)僧人、道士的尊稱(chēng)。此指敬龍和尚。
創(chuàng)作背景
晚唐時(shí)期,日本因唐朝國(guó)內(nèi)動(dòng)亂,于唐文宗開(kāi)成三年(838年)停止派出遣唐使。原先隨遣唐使來(lái)華學(xué)佛求經(jīng)的請(qǐng)益僧和學(xué)問(wèn)僧,此后便改乘商船往來(lái)。韋莊在虢州村居時(shí)結(jié)識(shí)了到中國(guó)訪學(xué)的僧人敬龍,后來(lái)敬龍學(xué)成歸國(guó)時(shí),韋莊寫(xiě)此詩(shī)為他送行。

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,詩(shī)人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。