譯文注釋
譯文
在偏僻的渤海灣,隨著經(jīng)年的潮漲潮落,終于淤起了一處小小的沙洲。海鷗終日在海面上盤(pán)旋飛翔,可是最先發(fā)現(xiàn)這塊沙洲的卻是官府。
如果蓬萊仙島能有路可通的話(huà),那么官家也會(huì)年年去向神仙們征收紫芝稅。
注釋
新沙:指海邊新漲成的沙洲。
渤澥(xiè):渤海的別稱(chēng),一本直作“渤海”。另說(shuō)渤澥為象聲詞,海潮聲;第三解為海的別支。
官家:舊指官府,朝廷。
蓬萊:傳說(shuō)中的海上三座神山之一。
紫芝:神話(huà)中的仙草,紫色靈芝。
創(chuàng)作背景
陸龜蒙是唐末咸通、乾符年間詩(shī)文兼善的著名作家,其生活年代正當(dāng)唐末藩鎮(zhèn)割據(jù)與宦官專(zhuān)權(quán)時(shí)期,宦官和朝官之爭(zhēng)愈演愈烈,社會(huì)也愈來(lái)愈黑暗,愈動(dòng)蕩,官府對(duì)人民的壓榨愈加嚴(yán)重,人民的災(zāi)禍也愈加慘重,導(dǎo)致民不聊生。此詩(shī)就是以這種黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)為背景創(chuàng)作的。

陸龜蒙(?~公元881年),唐代農(nóng)學(xué)家、文學(xué)家,字魯望,別號(hào)天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里,編著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書(shū)》中,現(xiàn)實(shí)針對(duì)性強(qiáng),議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱(chēng)“皮陸”,詩(shī)以寫(xiě)景詠物為多。