譯文注釋
譯文
在偏僻的渤海灣,隨著經(jīng)年的潮漲潮落,終于淤起了一處小小的沙洲。海鷗終日在海面上盤旋飛翔,可是最先發(fā)現(xiàn)這塊沙洲的卻是官府。
如果蓬萊仙島能有路可通的話,那么官家也會年年去向神仙們征收紫芝稅。
注釋
新沙:指海邊新漲成的沙洲。
渤澥(xiè):渤海的別稱,一本直作“渤?!薄A碚f渤澥為象聲詞,海潮聲;第三解為海的別支。
官家:舊指官府,朝廷。
蓬萊:傳說中的海上三座神山之一。
紫芝:神話中的仙草,紫色靈芝。
創(chuàng)作背景
陸龜蒙是唐末咸通、乾符年間詩文兼善的著名作家,其生活年代正當唐末藩鎮(zhèn)割據(jù)與宦官專權時期,宦官和朝官之爭愈演愈烈,社會也愈來愈黑暗,愈動蕩,官府對人民的壓榨愈加嚴重,人民的災禍也愈加慘重,導致民不聊生。此詩就是以這種黑暗的社會現(xiàn)實為背景創(chuàng)作的。
陸龜蒙(?~公元881年),唐代農(nóng)學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里,編著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現(xiàn)實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。