譯文注釋
譯文
女貞花白點綴在草地之中,星星點點。江南的梅雨時節(jié),天光陰暗像簾幕低垂。天上的燕子低低的飛過。
紅色樓閣,青色的窗臺外面,游人坐著小舟回家。清澈的溪水轉(zhuǎn)彎的柳樹底下,窗臺中有佳人正在畫眉梳妝。
注釋
阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調(diào)四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。
女貞:木名。
梅雨:初夏產(chǎn)生的江淮流域雨期較長的連陰雨天氣。
陰陰:幽暗貌。
行人:出行之人。
低:通底。
創(chuàng)作背景
據(jù)乃譽《日記》,乙巳(1905年)六月初二,靜安自蘇返海寧。當(dāng)時場景正好與詞人描寫一致,可見此行王國維所感而作。
王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。