譯文注釋
譯文
春天陰晴多變,此時突然放晴,陽光下的池塘里流出一股股清涼的泉水。
濟南素有“家家泉水,戶戶垂楊”之稱。春雪過后城南千佛山的山影映入城中,無處不賞心悅目。
注釋
山郡:指濟南府。其城南多山,故稱。
陂塘:池塘,此處特指濟南城中的大明湖。
郭邊:即城下。詞句謂城下人家臨泉而居。
半入城:濟南城中有大明湖,千佛山在城南郊,山色倒映湖中,故稱半入城。
創(chuàng)作背景
順治十二年(1655)初春時節(jié),王士禎的長兄王士祿要去京師參加殿試,三哥王士詁到京師參加太學生廷試,王士禎則要到京師參加會試,于是,三人同赴京師,在赴京途中,王士禎在此路過濟南歷下,因看到泉城兼山郡極具特色的山秀水明的景致,心中十分喜悅,寫下這首七絕。

王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,謚文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟南人,清初杰出詩人、學者、文學家。博學好古,能鑒別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊并稱。書法高秀似晉人??滴鯐r繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創(chuàng)神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以后轉(zhuǎn)為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習,時人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當。