譯文注釋
譯文
最近“我”心情閑散,寂寞不語,于是就攜帶著手杖去觀賞山水。
芳草萋萋,碧綠如帶,榆莢成串而綴,遠遠看去,像串串古錢。
捕魚的圍欄插入臨岸的江水中,大鳥展翅高飛,直入云煙。
“我”要像張衡那樣寫《歸田賦》,這時田野里滿樹繁花,春色正濃。
注釋
還郊:回到城郊住處。
嘿(mò)語:沉默。一作“嘿嘿”。
攜杖:拄杖。
縈新帶:形容綠草繁生,漫延郊野,一片春色。
榆(yú):榆樹。落葉喬木,葉卵形,花有短梗,翅果倒卵形,稱榆莢、榆錢。
綴:連結(jié)。
古錢:古代貨幣,此處借指榆莢,因榆莢形似小銅錢。
魚床:編竹木如床席大,上投餌料,沉入水中,供魚棲息。
鳥路:鳥道,高山小徑。
山煙:山中云霧。
平子:后漢張衡字平子,南陽西鄂人,曾為河間相,仕途不得志,因作《歸田賦》。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于王勃在虢州參軍(672-674)任上,詩歌記敘了詩人春日一次外出郊游時的所見所感。

王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時之最,代表作品有《滕王閣序》等。