譯文注釋
譯文
我于沉思中回首十五年間的往事,想到自己才氣縱橫,卻屢遭挫折,辜負(fù)了自己的理想,不禁淚流滿面。
春天來了,我卻連一個好夢都作不成,我為自己已逝的年華懺悔,然而我不相信此生終將如此,請看我的床頭放著佛經(jīng)。
注釋
丑奴兒令:詞牌名,即“丑奴兒”,又名“采桑子”等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。
十五年:這里指作者十八歲(嘉慶十四年,1809年)成人立志以來,到道光三年(1823年)的十五年。
簫:指賦詩憂國的哀怨幽情。劍:指報國的雄心壯志。劍態(tài)、簫心,是龔自珍詩詞中經(jīng)常對舉出現(xiàn)的兩個意象。
春來沒個關(guān)心夢:寫夢境的空虛以襯托理想的無著。關(guān)心:留心。
懺:本佛教用語,指為自陳己過,悔罪祈福。這里指對渡過的歲月感到痛惜。
請看床頭金字經(jīng):是說想通過念佛經(jīng)以解脫現(xiàn)實的處境。金字經(jīng):佛金字,指用金泥書就的文字。
創(chuàng)作背景
這首詞當(dāng)作于道光三年(1823年),這一年,龔自珍將從前的詞作進(jìn)行刪削,最后定為《無著詞選》《懷人館詞選》《影事詞選》《小奢摩詞選》各一卷,刻入文集中刊行。這首詞所寫即為刪定詞集后的感想。
龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。