采桑子·荷花開(kāi)后西湖好
譯文注釋
譯文
西湖風(fēng)光好,荷花開(kāi)后清香繚繞,劃船載著酒宴來(lái)賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來(lái)。
彩畫(huà)游船駛進(jìn)了荷花叢的深處,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂(lè)歌聲里,船兒載著醉倒的游客歸去。
注釋
西湖:指潁州(今安徽省阜陽(yáng)市)西湖。歐陽(yáng)修晚年退休后住在潁州,寫(xiě)了一組《采桑子》(十首)。
旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。
幢(chuáng):古代的帳幔。
蓋:古代一種似傘的遮陽(yáng)物。
卮(zhī):古代盛酒的器皿。
笙(shēng):簧管樂(lè)器。
創(chuàng)作背景
宋仁宗皇祐元年(1049年),作者時(shí)知潁州,趁著盛夏之季游玩西湖寫(xiě)下此詞,記載了西湖風(fēng)光及游湖之樂(lè)。

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。