佳人醉·暮景蕭蕭雨霽
暮景蕭蕭雨霽。云淡天高風(fēng)細(xì)。正月華如水。金波銀漢,瀲滟無(wú)際。冷浸書(shū)帷夢(mèng)斷,卻披衣重起。臨軒砌。
素光遙指。因念翠蛾,杳隔音塵何處,相望同千里。盡凝睇。厭厭無(wú)寐。漸曉雕闌獨(dú)倚。
譯文注釋
譯文
傍晚雨過(guò)天晴,庭院里一片寂靜。天高云淡,微風(fēng)細(xì)細(xì)。在這如水月光中,星光與之交相輝映,仿佛沒(méi)有邊際一般。書(shū)房中的冷氣將夢(mèng)打斷,只好披上衣服又一次起來(lái)。來(lái)到臺(tái)階前。
月光高照。因?yàn)橄肽钸h(yuǎn)方的妻子,遠(yuǎn)隔千里的音信在何處,同時(shí)望著天上的明月。盡凝視。寂寞無(wú)法入睡。天色將明,仍獨(dú)自倚著闌干。
注釋
佳人醉:詞牌名,《樂(lè)章集》注“雙調(diào)”。雙調(diào)七十一字,上片七句五仄韻,下片八句六仄韻。
暮景:傍晚的景色。
蕭蕭:蕭條,寂靜。雨霽(jì):雨過(guò)天晴。
月華:月光。
金波:本謂月光,月光浮動(dòng)若金之波流,借指月亮。
銀漢:銀河。
瀲滟:水波蕩漾的樣子。此指星光月光交相輝映。
書(shū)?。簳?shū)齋中的帷帳,代指書(shū)齋。
軒砌:屋前臺(tái)階。
素光:月光。
翠蛾:婦女細(xì)而長(zhǎng)曲的黛眉,泛指美女。
杳隔:遠(yuǎn)隔。音塵:音信,消息。
凝睇:凝望,注視。
厭厭:無(wú)精打采。
雕闌:用彩畫(huà)裝飾的闌干。
創(chuàng)作背景
柳永成年后離開(kāi)家鄉(xiāng)福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,但生活一直比較動(dòng)蕩。羈旅行役成了他的家常便飯。他對(duì)羈旅漂泊的苦況有著深切的體會(huì)乃至清醒的認(rèn)識(shí),為后人留下了許多羈旅行役詞,這首《佳人醉》就是其中之一。觀詞中內(nèi)容,此詞應(yīng)為早年遠(yuǎn)游時(shí)思念家室之作。
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。