臨江仙·惠州改前韻
九十日春都過(guò)了,貪忙何處追游。三分春色一分愁。雨翻榆莢陣,風(fēng)轉(zhuǎn)柳花球。
我與使君皆白首,休夸少年風(fēng)流。佳人斜倚合江樓,水光都眼凈,山色總眉愁。
譯文注釋
譯文
春天過(guò)去了,一直忙忙碌碌,如今再想尋春,也不可能了??v然還有三分春色,那一分惆悵也無(wú)法免去。雨打榆莢零落,柳絮染塵成球,被風(fēng)吹得到處翻滾。
我和知州您都是白發(fā)老人了,再不要說(shuō)以前的年少風(fēng)流往事了。美麗的歌女斜靠在合江樓邊。水光清涼,山色美麗,總是讓人情不自禁為之感嘆。
注釋
臨江仙:唐教坊曲,后用作詞牌名,為雙調(diào)小令。
九十日春:農(nóng)歷正月至三月。
榆莢(yú jiá):榆樹(shù)果實(shí),初春時(shí)先于葉生,狀似錢(qián)而小,暮春時(shí)飄落。此句指雨打榆莢零落。
柳花球:柳絮染塵成球。此句指風(fēng)吹絮球翻滾。
使君:惠州知州詹范。
合江樓:作者初至惠州時(shí)所居之所,在惠州東門(mén),因東西二江匯合于此得名。
“水光”二句:形容山水之美。
創(chuàng)作背景
宋哲宗紹圣三年(1096年)暮春。是時(shí),東坡61歲,在惠州貶所宴飲州守詹范時(shí),有感于仕途之變,便作下了這首詞。
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。