越女詞五首
長(zhǎng)干吳兒女,眉目艷新月。
屐上足如霜,不著鴉頭襪。
吳兒多白皙,好為蕩舟劇。
賣(mài)眼擲春心,折花調(diào)行客。
耶溪采蓮女,見(jiàn)客棹歌回。
笑入荷花去,佯羞不出來(lái)。
東陽(yáng)素足女,會(huì)稽素舸郎。
相看月未墮,白地?cái)喔文c。
鏡湖水如月,耶溪女似雪。
新妝蕩新波,光景兩奇絕。
譯文注釋
譯文
長(zhǎng)干里吳地的姑娘,眉目清秀,嬌艷可比明月。
木屐上那雙不穿襪子的腳,細(xì)白如霜。
吳地的女孩白皙如玉,好做蕩田的游戲。
投去含情的目光,擲去春心,折來(lái)鮮花嘲弄行路客。
若耶溪中采蓮的少女,見(jiàn)到行客,唱著歌兒把船劃回。
嘻笑著藏入荷花叢,假裝怕羞不出來(lái)。
東陽(yáng)那兒有個(gè)白皙如玉的女孩,會(huì)稽這兒有個(gè)劃木船的情郎。
看那明月高懸未落,平白地愁斷肝腸。
鏡瑚的水清明如月,若耶溪的少女潔白如雪。
新妝蕩漾湖水,水光倒影,奇美兩絕。
注釋
長(zhǎng)干:地名,浙江北部一帶。吳:吳地,今長(zhǎng)江下游江蘇南部。兒女:此指女兒。
鴉頭襪:即叉頭襪。
吳兒:此指吳地女子。
?。河螒颉?/p>
賣(mài)眼:王琦注:“賣(mài)眼,即楚《騷》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘賣(mài)眼操長(zhǎng)袖,含笑留上客?!?/p>
耶溪:即若耶溪,在今浙江紹興市南。
棹歌:劃船時(shí)所唱之歌。
東陽(yáng):唐縣名。即今浙江金華市。
素舸:木船。
白地:猶俚語(yǔ)所謂“平白地”。
鏡湖:一名鑒湖、慶湖,在今浙江紹興市會(huì)稽山北麓,周?chē)倮锶粢绷魅胗阽R湖。
景:同“影”。
創(chuàng)作背景
據(jù)詹锳著《李白詩(shī)文系年》考證,在天寶元年(742年),李白“春夏間居?xùn)|魯,旋攜妻子入會(huì)稽,與道士吳筠隱于剡中?!庇^詩(shī)中所說(shuō)“長(zhǎng)干吳兒女”“吳兒多白皙”之句,都涉及吳地,而且這兩首詩(shī)又都被列在前邊,故其游歷路線當(dāng)是由吳入越的。從泰山下來(lái)游吳越到會(huì)稽正當(dāng)循此路線,故可以認(rèn)為此組詩(shī)當(dāng)作于是年。
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。