牧牛詞
爾牛角彎環(huán),我牛尾禿速。
共拈短笛與長(zhǎng)鞭,南隴東岡去相逐。
日斜草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑唯我知;
牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥。
長(zhǎng)年牧牛百不憂,但恐輸租賣我牛。
譯文注釋
譯文
你的牛犄角彎,我的牛尾巴短。
我們都拿著短笛和長(zhǎng)鞭,到南壟東岡你追我趕。
太陽西下草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑只有我知。
我騎在牛身上唱歌坐在牛身邊玩耍,晚上回來還睡在牛旁邊。
整年放牛什么也不憂慮,只害怕賣掉這牛去交租。
注釋
爾:“你”的意思?!盃枴迸c下一句的“我”:牧童間彼此相稱。
彎環(huán):彎曲成環(huán)狀。
禿速:凋疏,此處是說牛尾細(xì)而毛稀。
拈:用手指拿著。
隴(lǒng):田埂。
岡:山脊、山嶺。
遲:慢。
但恐:只怕。
輸租:交納租子。
創(chuàng)作背景
據(jù)高啟自述:“我本東皋民,少年習(xí)耕鋤?!保ā毒焽L吳粳》)。貧寒的出身,清苦的閱歷,讓他了解了農(nóng)家耕作的辛勞,了解了農(nóng)民身受封建剝削的痛苦,因此當(dāng)他看到放牛的牧童牧牛時(shí),便有感而發(fā),創(chuàng)作了此詩。
高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽(yù)為“吳中四杰”,當(dāng)時(shí)論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號(hào)“北郭十友”。字季迪,號(hào)槎軒,平江路(明改蘇州府)長(zhǎng)洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國(guó)史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠(chéng)宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍?bào)椿⒕帷彼淖?,被疑為歌頌張士誠(chéng),連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。