譯文注釋
譯文
站在西岸向東岸眺望,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人。我想只有在夢中往來相會,才不怕被江水阻攔。
燈下寫了無數(shù)封情書,但想來想去找不到傳遞的人。即使想托付鴻雁傳信,可是已是秋末了,時間太晚了。
注釋
1、煙樹:煙霧籠罩的樹林。
2、江東路:指愛人所在的地方。
3、闌(lán)?。杭础皵r住”。
4、書:信。
5、算:估量,這里是想來想去的意思。
6、直饒:當時的口語,猶盡管、即使之意思。
7、分付:交付。
8、秋將暮:臨近秋末。
創(chuàng)作背景
這首詞寫于黃庭堅被貶謫西南時。黃庭堅位列“蘇門四學士”之一,因坐元祐黨籍,于新黨得勢時被貶謫涪州別駕,安置黔州等地。此詞便是在這種背景下寫成的。
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。