和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄
東閣官梅動(dòng)詩(shī)興,還如何遜在揚(yáng)州。
此時(shí)對(duì)雪遙相憶,送客逢春可自由?
幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉(xiāng)愁。
江邊一樹垂垂發(fā),朝夕催人自白頭。
譯文注釋
譯文
蜀州東亭,盛放官梅,爾乃勃發(fā)詩(shī)興,就像當(dāng)年詠梅揚(yáng)州的何遜。
此時(shí),面對(duì)雪景,自然遙遙相思,何況趕上送別客人,恰逢臘梅迎春,不由想起故人。
幸虧沒有寄來折梅,勾起我歲末傷情,賞閱折梅,怎勘那鄉(xiāng)愁繚亂,思緒紛紛。
這里的江邊,也有一棵梅花,漸趨吐蕊,朝朝暮暮,催的我白發(fā)絲絲,繁霜染鬢。
注釋
東閣:閣名。指東亭。故址在今四川省崇慶縣東。仇兆鰲注:“東閣,指東亭?!币徽f謂款待賓客之所。官梅:官府所種的梅。
何遜在揚(yáng)州:典出《初學(xué)記》卷二十八。何遜:南朝梁詩(shī)人。
春:一作“花”??桑阂蛔鳌案?。
歲暮:歲末,一年將終時(shí)。
若為:怎堪。唐王維《送楊少府貶郴州》詩(shī):“明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?”
垂垂:漸漸。
朝夕:時(shí)時(shí),經(jīng)常。
創(chuàng)作背景
裴迪,關(guān)中(今陜西?。┤?,早年隱居終南山,與王維交誼很深,晚年入蜀作幕僚,與杜甫頻有唱和。蜀州,治所在今四川省崇慶縣。裴迪寄了一首詩(shī)《登蜀州東亭送客逢早梅》給杜甫,表示了對(duì)杜甫的懷念;杜甫深受感動(dòng),便寫此詩(shī)作答。

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來,詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。