草堂

昔我去草堂,蠻夷塞成都。

今我歸草堂,成都適無虞。

請陳初亂時(shí),反復(fù)乃須臾。

大將赴朝廷,群小起異圖。

中宵斬白馬,盟歃氣已粗。

西取邛南兵,北斷劍閣隅。

布衣數(shù)十人,亦擁專城居。

其勢不兩大,始聞蕃漢殊。

西卒卻倒戈,賊臣互相誅。

焉知肘腋禍,自及梟獍徒。

義士皆痛憤,紀(jì)綱亂相逾。

一國實(shí)三公,萬人欲為魚。

唱和作威福,孰肯辨無辜。

眼前列杻械,背后吹笙竽。

談笑行殺戮,濺血滿長衢。

到今用鉞地,風(fēng)雨聞號呼。

鬼妾與鬼馬,色悲充爾娛。

國家法令在,此又足驚吁。

賤子且奔走,三年望東吳。

弧矢暗江海,難為游五湖。

不忍竟舍此,復(fù)來剃榛蕪。

入門四松在,步屟萬竹疏。

舊犬喜我歸,低徊入衣裾。

鄰舍喜我歸,酤酒攜胡蘆。

大官喜我來,遣騎問所須。

城郭喜我來,賓客隘村墟。

天下尚未寧,健兒勝腐儒。

飄搖風(fēng)塵際,何地置老夫。

于時(shí)見疣贅,骨髓幸未枯。

飲啄愧殘生,食薇不敢馀。

譯文注釋

譯文

寶應(yīng)元年我離開草堂時(shí),蠻夷正充斥成都城。

而今我返回草堂,正值成都安定無憂之際。

讓我陳述最初叛亂的情況,徐知道叛亂好像是轉(zhuǎn)眼之間的事情。

因大將被召回朝廷,這伙群小便乘機(jī)竊據(jù)成都謀反。

并西聯(lián)邛州之南的羌兵以虛張聲勢,北斷劍閣要道以抗拒長安王師。

數(shù)十個(gè)跟隨徐知道作亂的人,雖無官職,卻也占城為王,獨(dú)當(dāng)一面了。

但徐知道手下的人與羌夷頭目各自爭長,互不相讓,并且蕃、漢殊情,以致叛亂后發(fā)生內(nèi)訌。

結(jié)果發(fā)生了羌夷兵的倒戈,叛亂魁首們彼此互相殘殺。

哪知禍起腋下,徐知道被自己部下所殺。

當(dāng)時(shí)主持正義的人對叛亂這都很憤恨,因?yàn)樗麄兪箛业姆o(jì)政綱受到了破壞。

徐知道手下的李忠厚輩均擁兵自立,百姓成了各種勢力頭目們所宰割的魚肉。

這伙群小競相作威作福,誰肯為無辜受害的平民辯解呢。

他們還一方面殘害百姓,一方面尋歡作樂。

他們在談笑間濫殺百姓,長街上濺滿了無辜百姓的鮮血。

在他們行刑的地方,甚至風(fēng)雨之時(shí)還可以聽到冤魂的哀嚎聲。

被殺害之人留下的妻子、馬匹為賊徒占有,這些遺孀甚至馬匹還要含著內(nèi)心的悲痛供其取樂。

國家法紀(jì)何在?實(shí)在令人不甚嘆息!

我只得奔走于梓、閬之間,三年中都想離蜀而去東吳。

由于那里也有戰(zhàn)亂,結(jié)果竟難以成行。

我不忍舍棄這間花草堂,回來要除雜草雜木,重整庭院和藥欄。

入門見四顆小松樹尚在,我漫步于萬竿疏竹之中。

往日養(yǎng)的家犬喜我久別乍歸,它常情熱的低回在我的身旁。

大官嚴(yán)武喜我久別乍歸,就遣人騎馬來問我需要什么東西。

城郭間的鄰人喜我久別乍歸,他們來探視、問候我的人,簡直擠滿了整個(gè)村墟。

天下尚不得安寧的今天,當(dāng)兵的都勝過迂腐的書生。

在這動蕩不安的戰(zhàn)亂年代里,何處可安置我這個(gè)老頭呢?

我真的成了多余的人,所幸的是還算活了下來。

我既無用于世,在此余生里一飲一啄已感到慚愧,所以甘于清苦生活,不敢有所奢求。

注釋

去:言離開。

蠻夷:指徐知道叛亂是糾集的川西羌兵。

塞:猶言充斥。

歸:言返回。

虞(yú):憂患。

陳:陳述。

初亂時(shí):寶應(yīng)元年()七月徐知道叛亂初起時(shí)。

反復(fù):指叛亂。

大將:指嚴(yán)武,當(dāng)時(shí)他任成都尹兼劍南節(jié)度使。

群小:指徐知道及其同伙。

中宵:半夜。

氣已粗:氣勢凌人。

邛(qióng)南:邛州(今四川邛嵊縣)以南一帶,當(dāng)時(shí)為內(nèi)附羌夷居所,知道引之為亂。

布衣:指跟徐知道反叛之平民。

專城:指任主宰一城的州牧、太守等地方長官。

兩大:兩者并大。

蕃漢殊:蕃,漢不和而內(nèi)訌。

西卒:指李忠厚統(tǒng)帥的邛南羌兵。

焉知:哪知。

梟獍(xiāo jìng):在古典詩文中,常用來比喻狠惡忘恩的人。

義士:指當(dāng)時(shí)倡議討亂者。

紀(jì)綱:指封建王朝的法紀(jì),政綱。

逾:越軌,引申為破壞。

唱和:此唱彼和。

作威:恣意殺戮。

福:窮奢極欲。

辜:罪也。

杻械:刑具。在手為杻,在足為械,即腳鐐手銬。

用鉞(yuè):指殺人?!般X”,古代兵器,方形圓刃,持以砍伐。

色悲:言面帶悲色。

爾:你,你們。此指乘徐知道叛亂中,假平亂誅逆為名而為非作歹之徒。

娛:謂含悲供人取樂。

賤子:杜甫自稱。

三年:指寶應(yīng)元年()至廣德二年(),杜甫逃離成都,往來梓、閬間,凡三年。

弧矢:猶弓箭,喻戰(zhàn)亂。

五湖:指江蘇太湖一帶,古為吳地。

舍:放棄。

榛蕪(zhēn wú):叢生的荊棘野草。

步屟(xiè):著屐散步。

疏:疏朗。一解,林間空地。

低徊:徘徊留戀貌。

衣裾(jū):衣腋下擺。

酤(gū)酒:買酒。

大官:指嚴(yán)武。

騎:指跨馬使者。

城郭:指城郭間鄰人。

隘(ài):阻塞。

腐儒:迂腐的書生,實(shí)指杜甫自己。

飄搖:形容時(shí)局的動蕩不安。

飲啄:此處杜甫以禽鳥自比,言個(gè)人要飲食。

食薇:吃野菜。“薇”,野草名,高二三尺,嫩時(shí)可食,常采以充饑。

創(chuàng)作背景

迨至廣德二年(764)三月,嚴(yán)武復(fù)任東西川節(jié)度使兼成都尹,杜甫始攜家人自閬州返回成都。此詩當(dāng)作于唐代宗廣德二年(764)春,杜甫自閬州返回成都草堂后。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

詩詞推薦

新開金掌露華香,贈爾梁園喚客嘗。酒賦若還遺此品,可須浮白勞鄒陽。

亂象既無已,中心恒不夷。翩翩南林鳥,厲翮無所依。

念子將焉如,慷慨與我辭。西北有名將,世秉仁義麾。

壯哉國士心,嘉會良在茲。江漢有舟楫,梁楚多旌旗。

時(shí)焉不我與,言念渴與饑。明良際昌運(yùn),允稱平生懷。

曉風(fēng)殘雪斗娉婷,萼綠仙姬竟體馨。底事靈均渾不省,只將蘭芷入騷經(jīng)。

宗室,居黃巖。嘗游廬陵歐陽守道、劉辰翁之門。文天祥開閫浙西,辟為從事。偕行五十日,以大事已去而隱為道士,又為僧,自號三教遺逸。有《湖山汗漫集》。
顧鼎臣(1473-1540)明代官員。初名仝,字九和,號未齋,南直隸蘇州府昆山(今屬江蘇)人。弘治十八年?duì)钤暗?,狀元。歷官修撰、左諭德、禮部右侍郎、禮部尚書兼文淵閣大學(xué)士,入?yún)C(jī)務(wù),追贈少保、太子太傅,謚號“文康”。有《未齋集》。

寂寞書齋對短檠,無聊還自說平生。茶雖多飲詩仍俗,酒可消愁器易盈。

痛到齒牙經(jīng)歲月,疾成瘋癬驗(yàn)陰晴。不堪回首惟衰老,怕聽堂前哭泣聲。

字里不詳。出身貧寒。文宗大和八年(834)登進(jìn)士第。官至郎中。事跡見《登科記考》卷二一。與劉郇伯為詩友?!短圃娂o(jì)事》卷五〇引《北夢瑣言》存詩1句,《全唐詩續(xù)拾》據(jù)之收入。

戚里園亭傍水開,主人延客夕陽催。城邊踏草尋幽徑,石上流泉浸碧苔。

幾畝但愁芳樹歇,一春常聽好鶯來。頗聞絕勝蘭亭日,亦忝茲游與上才。

至理契穹旻,方生甫與申。一麾歌政正,三相賀仁人。

叵似盧懷慎,全如邵信臣。澄渟消宿蠹,煦愛劇陽春。

對客煙花拆,焚香渥澤新。征黃還有自,挽鄧住無因。

峽水全輸潔,巫娥卻訝神。宋均顏未老,劉寵骨應(yīng)貧。

大醉辭王翦,含香望紫宸。三峰初有雪,萬里正無塵。

伊昔林中社,多招席上珍。終期仙掌下,香火一相親。

雁陣橫空,江楓戰(zhàn)、幾番風(fēng)雨。天有意、作新秋令,欲鏖殘暑。

籬菊巖花俱秀發(fā),清氛不斷來窗戶。共歡然、一醉得黃香,仍叔度。

尊前事,塵中去。拈花問,無人語。薌林顧靈照,笑撫庭樹。

試舉似虎頭城太守,想應(yīng)會得玄玄處。老我來、懶更作淵明,閑情賦。

年來白業(yè)事如何,駒隙光陰荏苒過。莫道心齋無個(gè)事,懸崖險(xiǎn)峻誤人多。

竹雞啼處滑春泥,湘草如煙剪碧齊。睡起一聲漁笛遠(yuǎn),片帆斜日洞庭西。

名句推薦

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2023 天天造句詞典 All Rights Reserved 浙ICP備20019715號-29

免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129