草堂

昔我去草堂,蠻夷塞成都。

今我歸草堂,成都適無虞。

請陳初亂時,反復(fù)乃須臾。

大將赴朝廷,群小起異圖。

中宵斬白馬,盟歃氣已粗。

西取邛南兵,北斷劍閣隅。

布衣數(shù)十人,亦擁專城居。

其勢不兩大,始聞蕃漢殊。

西卒卻倒戈,賊臣互相誅。

焉知肘腋禍,自及梟獍徒。

義士皆痛憤,紀綱亂相逾。

一國實三公,萬人欲為魚。

唱和作威福,孰肯辨無辜。

眼前列杻械,背后吹笙竽。

談笑行殺戮,濺血滿長衢。

到今用鉞地,風(fēng)雨聞號呼。

鬼妾與鬼馬,色悲充爾娛。

國家法令在,此又足驚吁。

賤子且奔走,三年望東吳。

弧矢暗江海,難為游五湖。

不忍竟舍此,復(fù)來剃榛蕪。

入門四松在,步屟萬竹疏。

舊犬喜我歸,低徊入衣裾。

鄰舍喜我歸,酤酒攜胡蘆。

大官喜我來,遣騎問所須。

城郭喜我來,賓客隘村墟。

天下尚未寧,健兒勝腐儒。

飄搖風(fēng)塵際,何地置老夫。

于時見疣贅,骨髓幸未枯。

飲啄愧殘生,食薇不敢馀。

譯文注釋

譯文

寶應(yīng)元年我離開草堂時,蠻夷正充斥成都城。

而今我返回草堂,正值成都安定無憂之際。

讓我陳述最初叛亂的情況,徐知道叛亂好像是轉(zhuǎn)眼之間的事情。

因大將被召回朝廷,這伙群小便乘機竊據(jù)成都謀反。

并西聯(lián)邛州之南的羌兵以虛張聲勢,北斷劍閣要道以抗拒長安王師。

數(shù)十個跟隨徐知道作亂的人,雖無官職,卻也占城為王,獨當一面了。

但徐知道手下的人與羌夷頭目各自爭長,互不相讓,并且蕃、漢殊情,以致叛亂后發(fā)生內(nèi)訌。

結(jié)果發(fā)生了羌夷兵的倒戈,叛亂魁首們彼此互相殘殺。

哪知禍起腋下,徐知道被自己部下所殺。

當時主持正義的人對叛亂這都很憤恨,因為他們使國家的法紀政綱受到了破壞。

徐知道手下的李忠厚輩均擁兵自立,百姓成了各種勢力頭目們所宰割的魚肉。

這伙群小競相作威作福,誰肯為無辜受害的平民辯解呢。

他們還一方面殘害百姓,一方面尋歡作樂。

他們在談笑間濫殺百姓,長街上濺滿了無辜百姓的鮮血。

在他們行刑的地方,甚至風(fēng)雨之時還可以聽到冤魂的哀嚎聲。

被殺害之人留下的妻子、馬匹為賊徒占有,這些遺孀甚至馬匹還要含著內(nèi)心的悲痛供其取樂。

國家法紀何在?實在令人不甚嘆息!

我只得奔走于梓、閬之間,三年中都想離蜀而去東吳。

由于那里也有戰(zhàn)亂,結(jié)果竟難以成行。

我不忍舍棄這間花草堂,回來要除雜草雜木,重整庭院和藥欄。

入門見四顆小松樹尚在,我漫步于萬竿疏竹之中。

往日養(yǎng)的家犬喜我久別乍歸,它常情熱的低回在我的身旁。

大官嚴武喜我久別乍歸,就遣人騎馬來問我需要什么東西。

城郭間的鄰人喜我久別乍歸,他們來探視、問候我的人,簡直擠滿了整個村墟。

天下尚不得安寧的今天,當兵的都勝過迂腐的書生。

在這動蕩不安的戰(zhàn)亂年代里,何處可安置我這個老頭呢?

我真的成了多余的人,所幸的是還算活了下來。

我既無用于世,在此余生里一飲一啄已感到慚愧,所以甘于清苦生活,不敢有所奢求。

注釋

去:言離開。

蠻夷:指徐知道叛亂是糾集的川西羌兵。

塞:猶言充斥。

歸:言返回。

虞(yú):憂患。

陳:陳述。

初亂時:寶應(yīng)元年()七月徐知道叛亂初起時。

反復(fù):指叛亂。

大將:指嚴武,當時他任成都尹兼劍南節(jié)度使。

群?。褐感熘兰捌渫?。

中宵:半夜。

氣已粗:氣勢凌人。

邛(qióng)南:邛州(今四川邛嵊縣)以南一帶,當時為內(nèi)附羌夷居所,知道引之為亂。

布衣:指跟徐知道反叛之平民。

專城:指任主宰一城的州牧、太守等地方長官。

兩大:兩者并大。

蕃漢殊:蕃,漢不和而內(nèi)訌。

西卒:指李忠厚統(tǒng)帥的邛南羌兵。

焉知:哪知。

梟獍(xiāo jìng):在古典詩文中,常用來比喻狠惡忘恩的人。

義士:指當時倡議討亂者。

紀綱:指封建王朝的法紀,政綱。

逾:越軌,引申為破壞。

唱和:此唱彼和。

作威:恣意殺戮。

福:窮奢極欲。

辜:罪也。

杻械:刑具。在手為杻,在足為械,即腳鐐手銬。

用鉞(yuè):指殺人。“鉞”,古代兵器,方形圓刃,持以砍伐。

色悲:言面帶悲色。

爾:你,你們。此指乘徐知道叛亂中,假平亂誅逆為名而為非作歹之徒。

娛:謂含悲供人取樂。

賤子:杜甫自稱。

三年:指寶應(yīng)元年()至廣德二年(),杜甫逃離成都,往來梓、閬間,凡三年。

弧矢:猶弓箭,喻戰(zhàn)亂。

五湖:指江蘇太湖一帶,古為吳地。

舍:放棄。

榛蕪(zhēn wú):叢生的荊棘野草。

步屟(xiè):著屐散步。

疏:疏朗。一解,林間空地。

低徊:徘徊留戀貌。

衣裾(jū):衣腋下擺。

酤(gū)酒:買酒。

大官:指嚴武。

騎:指跨馬使者。

城郭:指城郭間鄰人。

隘(ài):阻塞。

腐儒:迂腐的書生,實指杜甫自己。

飄搖:形容時局的動蕩不安。

飲啄:此處杜甫以禽鳥自比,言個人要飲食。

食薇:吃野菜?!稗薄保安菝?,高二三尺,嫩時可食,常采以充饑。

創(chuàng)作背景

迨至廣德二年(764)三月,嚴武復(fù)任東西川節(jié)度使兼成都尹,杜甫始攜家人自閬州返回成都。此詩當作于唐代宗廣德二年(764)春,杜甫自閬州返回成都草堂后。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

詩詞推薦

新開金掌露華香,贈爾梁園喚客嘗。酒賦若還遺此品,可須浮白勞鄒陽。

亂象既無已,中心恒不夷。翩翩南林鳥,厲翮無所依。

念子將焉如,慷慨與我辭。西北有名將,世秉仁義麾。

壯哉國士心,嘉會良在茲。江漢有舟楫,梁楚多旌旗。

時焉不我與,言念渴與饑。明良際昌運,允稱平生懷。

曉風(fēng)殘雪斗娉婷,萼綠仙姬竟體馨。底事靈均渾不省,只將蘭芷入騷經(jīng)。

宗室,居黃巖。嘗游廬陵歐陽守道、劉辰翁之門。文天祥開閫浙西,辟為從事。偕行五十日,以大事已去而隱為道士,又為僧,自號三教遺逸。有《湖山汗漫集》。
顧鼎臣(1473-1540)明代官員。初名仝,字九和,號未齋,南直隸蘇州府昆山(今屬江蘇)人。弘治十八年狀元及第,狀元。歷官修撰、左諭德、禮部右侍郎、禮部尚書兼文淵閣大學(xué)士,入?yún)C務(wù),追贈少保、太子太傅,謚號“文康”。有《未齋集》。

寂寞書齋對短檠,無聊還自說平生。茶雖多飲詩仍俗,酒可消愁器易盈。

痛到齒牙經(jīng)歲月,疾成瘋癬驗陰晴。不堪回首惟衰老,怕聽堂前哭泣聲。

字里不詳。出身貧寒。文宗大和八年(834)登進士第。官至郎中。事跡見《登科記考》卷二一。與劉郇伯為詩友?!短圃娂o事》卷五〇引《北夢瑣言》存詩1句,《全唐詩續(xù)拾》據(jù)之收入。

戚里園亭傍水開,主人延客夕陽催。城邊踏草尋幽徑,石上流泉浸碧苔。

幾畝但愁芳樹歇,一春常聽好鶯來。頗聞絕勝蘭亭日,亦忝茲游與上才。

至理契穹旻,方生甫與申。一麾歌政正,三相賀仁人。

叵似盧懷慎,全如邵信臣。澄渟消宿蠹,煦愛劇陽春。

對客煙花拆,焚香渥澤新。征黃還有自,挽鄧住無因。

峽水全輸潔,巫娥卻訝神。宋均顏未老,劉寵骨應(yīng)貧。

大醉辭王翦,含香望紫宸。三峰初有雪,萬里正無塵。

伊昔林中社,多招席上珍。終期仙掌下,香火一相親。

雁陣橫空,江楓戰(zhàn)、幾番風(fēng)雨。天有意、作新秋令,欲鏖殘暑。

籬菊巖花俱秀發(fā),清氛不斷來窗戶。共歡然、一醉得黃香,仍叔度。

尊前事,塵中去。拈花問,無人語。薌林顧靈照,笑撫庭樹。

試舉似虎頭城太守,想應(yīng)會得玄玄處。老我來、懶更作淵明,閑情賦。

年來白業(yè)事如何,駒隙光陰荏苒過。莫道心齋無個事,懸崖險峻誤人多。

竹雞啼處滑春泥,湘草如煙剪碧齊。睡起一聲漁笛遠,片帆斜日洞庭西。

名句推薦

本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2023 天天造句詞典 All Rights Reserved 浙ICP備20019715號-29

免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129