譯文注釋
譯文
大詩人宋之問的舊山莊別墅,孤零地坐落在河南偃師縣西北的首陽山的山腰。
恰好我繞道經(jīng)過此處,見人們在此隨意出入,宅內(nèi)并無人跡,前輩啊,能否允許我前來吟詩探訪???
我停留下來向老人詢問宋公的子孫家世,老人告訴我,他家已無人了。我對著依然如故的山河,感到十分冷落、孤寂。
看到宋公當(dāng)時的園林樹木,愈加使我回憶起昔日的情境而感到悲傷,真是越到走下坡路,凄厲的寒風(fēng)越多!
注釋
宋公:指宋之問,初唐詩人,曾任考功員外郎。字延清,虢州弘農(nóng)人。首陽山在河南府,虢與河南為鄰,故宋有別墅在焉。池館:指山莊別墅。
首陽:山名。阿:山腰。
枉道:繞道趕路。祇:還、依然。
楊守阯曰:言宋詩尚矣,亦許我更過而題詠乎。須溪謂是尊慕前輩之詞。
淹留:停留。耆:古代年過60歲稱耆。耆老:指宋之問的子孫。
將軍樹:指宋之悌栽種的樹木。
創(chuàng)作背景
唐天寶五年(公元746年),杜甫初到長安,為增長見識、了解社會、結(jié)識名流以提高聲譽(yù),游歷了許多地方。在路經(jīng)詩人宋之問故鄉(xiāng)汾陽時,不禁想起了宋之問雖然文著一時但下場飄零的舊事,感于人情冷暖、世事無常,寫下了《過宋員外之問舊莊》。
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。