譯文注釋
譯文
吟風(fēng)詠月的筆墨生涯匆匆流過,眼底下兒孫小輩日漸增多。有人問我人事如何。人海無邊的遼闊,沒有一天沒有風(fēng)波。
注釋
風(fēng)月:筆下描繪的清風(fēng)明月。
兒曹:小兒輩,指晚輩的青年。
人海闊:指人事紛紜復(fù)雜。
風(fēng)波:喻人事的復(fù)雜和仕途的艱險。
創(chuàng)作背景
這首散曲具體的創(chuàng)作時間已無從考證。姚燧一生有著歷居顯要、高官厚祿的生活經(jīng)歷。但宦海沉浮,他也體驗過仕途風(fēng)波的變幻莫測。詩人面對元代社會上層內(nèi)部傾軋的現(xiàn)實,慨嘆之中創(chuàng)作此篇。
元文學(xué)家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學(xué)士承旨、集賢大學(xué)士。能文,與虞集并稱。所作碑志甚多,大都為歌頌應(yīng)酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。