傷春
廟堂無(wú)計(jì)可平戎,坐使甘泉照夕烽。
初怪上都聞戰(zhàn)馬,豈知窮??达w龍。
孤臣霜發(fā)三千丈,每歲煙花一萬(wàn)重。
稍喜長(zhǎng)沙向延閣,疲兵敢犯犬羊鋒。
譯文注釋
譯文
朝廷沒(méi)有良策擊退金兵入侵,竟使邊塞的烽火照亮了甘泉行宮。我正驚呼京城里竟然聽(tīng)到戰(zhàn)馬嘶鳴,哪知可憐的皇帝已到海上逃生。我這孤臣憂慮國(guó)事愁白了頭發(fā),又適逢春天繁花吐艷,更叫人觸景傷情。幸喜長(zhǎng)沙有個(gè)抗金的將領(lǐng)向子湮,他率領(lǐng)疲弱之師,敢抵抗獸軍的鋒芒!
注釋
傷春:名為感傷春天,實(shí)則是憂傷國(guó)事。
廟堂:舊時(shí)皇帝供奉祖宗神位的處所,借指朝廷。范仲淹《岳陽(yáng)樓記》:“居廟堂之高,則憂其民?!?/p>
平戎:戰(zhàn)勝入侵者?!缎绿茣?shū)·王忠嗣傳》:(王忠嗣)節(jié)度朔方上平戎十八策。斬米施可汗,虜不敢近塞。
坐使:遂使。
甘泉:秦漢行宮,在今陜西淳化縣甘泉山上,此處代指宋皇宮。夕烽:夜里報(bào)警的烽火。《漢書(shū)·匈奴外傳》:(胡騎入代)烽火通于甘泉、長(zhǎng)安數(shù)月。李白《塞下曲》:“烽火動(dòng)沙漠,連照甘泉云?!贝司鋵?shí)為夕烽照甘泉的倒裝。
上都:借指汴京,北宋京城。一說(shuō)指建康或臨安,當(dāng)時(shí)均作為南宋京城選擇地。尚未定。
戰(zhàn)馬:金兵鐵騎。
此句意為汴京已經(jīng)淪陷。窮海:僻遠(yuǎn)的海上。此處指溫州(今屬福建)海域。
飛龍:舊時(shí)以龍比天子,此處指宋高宗?!兑捉?jīng)·乾卦·九五》:“飛龍?jiān)谔?,利?jiàn)大人?!贝颂幷f(shuō)飛龍不在天上而逃于海?;实墼诿C>胖葸B立足之地都沒(méi)有,是諷刺朝廷無(wú)能?!?/p>
”初怪……豈知……“兩句,有始料不及之意。
孤臣:作者自指。當(dāng)時(shí)詩(shī)人流落在湖南邵陽(yáng)。
霜發(fā)三千丈:李白《秋浦歌》:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)”,此處借指憂國(guó)之情。
煙花:指春天艷麗的景物。煙花一萬(wàn)重:杜甫《傷春》:“關(guān)塞三千里。煙花一萬(wàn)重?!币鉃殡x故鄉(xiāng)太遠(yuǎn),看不到故鄉(xiāng)的春景。
向延閣:長(zhǎng)沙太守向子湮。延閣是漢代史官官署,向曾任秘閣直學(xué)士,故稱。
疲兵:經(jīng)過(guò)苦戰(zhàn)而疲憊不堪的軍隊(duì)。
犬羊:對(duì)金兵的鄙稱。敢犯犬羊鋒:敢于抵擋侵略者的鋒芒?!端问贰は蜃愉蝹鳌份d,建炎四年二月,金兵進(jìn)犯湖南,向組織軍民抵抗,終于擊退敵軍。此二句從杜甫《諸將》“稍喜臨邊王相國(guó),肯銷金甲事春農(nóng)”化出。
創(chuàng)作背景
建炎三年(1129年),金兵大舉過(guò)江,攻下建康(今江蘇南京),十二月,入臨安(今浙江杭州)。第二年又攻破明州,迫使宋高宗乘船逃入海上。陳與義當(dāng)時(shí)正流落到湖南境內(nèi)邵陽(yáng),居紫陽(yáng)山,對(duì)著明媚春光,深感國(guó)勢(shì)危急,傷時(shí)感事。作者便以《傷春》為題,寫(xiě)下了這首詩(shī)。

陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。