譯文注釋
譯文
只求你知道,只要懂得,因為有你,才是好景,才能稱意,哪怕十年音塵絕,回想起來也只有彼時是美好的,否則就算一樣月鉤精巧、柳絮輕盈,也只是憔悴人看憔悴景,一發(fā)凄清。
注釋
這首詞的詞牌名得名于宋晏殊《珠玉詞》中的“長似少年時”一句,別名《小闌干》、《玉臘梅枝》等。該詞牌有多種體格,但都是雙調。本首為其中一首,上下闋各五句,共十五句。上闋的一、二、五句和下闋的二、五句押平聲韻。
斯:代詞,意為“這”,表示語境中所指的事物。
尋常:普通,一般。風月:本指清風明月,后代指男女情愛。
稱意:合乎心意。相宜:合適,符合。
青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。
殘照:指月亮的余暉。
創(chuàng)作背景
康熙十三年,詞人與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚,兩人情感甚篤,婚后三年盧氏難產不幸亡故,詞人因思念其妻故寫下了這首詞。

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。