早秋山居
山近覺(jué)寒早,草堂霜?dú)馇纭?/p>
樹(shù)凋窗有日,池滿水無(wú)聲。
果落見(jiàn)猿過(guò),葉干聞鹿行。
素琴機(jī)慮靜,空伴夜泉清。
譯文注釋
譯文
近靠山邊覺(jué)得寒氣來(lái)得特別早,晴空下的草堂籠罩著一片霜?dú)狻?/p>
樹(shù)葉凋零了,窗邊還有陽(yáng)光照著;池塘滿了,水依然沒(méi)有聲音。
樹(shù)上的果實(shí)成熟落下,葉子也干枯了,因此看見(jiàn)猿猴在林中走過(guò),也聽(tīng)得見(jiàn)鹿行的聲音。
彈著素琴心情恬淡平靜,到夜里只有潺潺清泉聲相伴。
注釋
堂:茅草蓋的堂屋。舊時(shí)文人常以“草堂”名其所居,以標(biāo)風(fēng)操之高雅。
樹(shù)凋:樹(shù)葉凋落。
葉干:葉子干枯。
素琴:不加裝飾的琴。機(jī)慮:猶思慮。靜:一作“息”。
創(chuàng)作背景
根據(jù)詩(shī)題,此詩(shī)所寫(xiě)季節(jié)是秋天,地點(diǎn)似在長(zhǎng)安鄠郊(今陜西戶縣),具體作年不詳,約在唐文宗大和六年(832年)至開(kāi)成五年(840年)之間。
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。