譯文注釋
譯文
群群牛羊早已從田野歸來,家家戶戶各自關(guān)上了柴門。
風(fēng)清月朗自是一個迷人的夜晚,可這優(yōu)美的山川不是自己的家園。
泉水從石壁上潺潺流過,秋夜的露珠凝聚在草根上。
花白的頭發(fā)與明亮的燈光輝映,燈花何必濺著斑斕的火花報什么喜訊。
注釋
故園:故鄉(xiāng)。
石泉流暗壁:即暗泉流石壁。
草露滴秋根:即秋露滴草根。秋根:秋天的草根。
花燼:燈芯結(jié)花,民俗中有“預(yù)報喜兆”之意。
創(chuàng)作背景
公元767年(大歷二年)秋,作者杜甫在流寓夔州瀼西東屯期間,見到瀼西一帶,地勢平坦,清溪縈繞,山壁峭立,林寒澗肅,草木繁茂。作者居住的山村,黃昏時分寂靜祥和,觸發(fā)了他的思鄉(xiāng)之情,便有感而作。
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。