滿江紅·懷子由作
清潁東流,愁目斷,孤帆明滅。宦游處,青山白浪,萬重千疊。孤負(fù)當(dāng)年林下意,對床夜雨聽蕭瑟。恨此生,長向別離中,生華發(fā)。
一尊酒,黃河側(cè)。無限事,從頭說。相看恍如昨,許多年月。衣上舊痕余苦淚,眉間喜氣占黃色。便與君,池上覓殘春,花如雪。
譯文注釋
譯文
清澈的潁水向東流去,望著江面行船遠去,船帆若隱若現(xiàn),心中愁苦。為官四處奔走,走過千山萬水,經(jīng)歷風(fēng)波險惡。我辜負(fù)了當(dāng)年與你對床夜語,早退隱居的約定。這一生聚少離多,白發(fā)徒生。
在黃河畔飲酒,想起往日情由,無限感慨。雖然分離多年,舊事卻恍如昨日般清晰。經(jīng)歷了多年磨難心酸,終于快有歸去的喜信了。到那時,和你在這殘春出游池上,看落花如雪。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。雙調(diào)九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多。
子由:作者弟弟蘇轍字,當(dāng)時他在京都汴梁任門下侍郎。
清潁(yǐng):潁水,源出河南登封縣西南,東南流經(jīng)禹縣,至周口鎮(zhèn),合賈汝河、沙河,在潁州附近入淮而東流。
孤帆明滅:一葉船帆忽隱忽現(xiàn)。
宦(huàn)游:在外做官。
“孤負(fù)”二句:寫兄弟風(fēng)雨之夜相聚談心的樂趣。蘇轍《逍遙堂會宿二首》并引:“轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既壯,將游宦四方,讀韋蘇州(應(yīng)物)詩,至‘那知風(fēng)雨夜,復(fù)此對床眠’,側(cè)然感之。乃相約早退,為閑居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別,曰:‘夜雨何時聽蕭瑟’?!憋L(fēng)翔至是時已二十余年,仍未實現(xiàn)“對床夜語”的愿望,故日“孤負(fù)”。孤負(fù),辜負(fù)。林下意,指相約退出官場,過退隱生活的話。蕭瑟,指雨聲。
生華發(fā):花白的頭發(fā)脫落。
“一尊酒”二句:此時蘇轍在黃河邊的汴京(開封),故蘇軾向黃河側(cè)遙舉一杯酒,表示祝福。尊,通“樽”,酒杯。
恍如昨:仿佛如同昨天。
“眉間”句:謂眉問出現(xiàn)黃色,有即將歸去的征兆。韓愈《郾城晚飲贈馬侍郎》詩:“眉間黃色見歸期。”
花如雪:落花如雪之零亂。
創(chuàng)作背景
據(jù)朱疆村引王文誥《蘇詩總案》,謂此詞為“壬申二月作”。按壬申為宋哲宗元祐七年(1092)。元祐六年,蘇軾知潁州,閏八月到任。七年二月,改知揚州,三月到任。二月還在潁州,與詞的首句“清潁東流”正合。
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。