菩薩蠻·商婦怨
春時(shí)江上簾纖雨。張帆打鼓開(kāi)船去。秋晚恰歸來(lái)。看看船又開(kāi)。
嫁郎如未嫁。長(zhǎng)是凄涼夜。情少利心多。郎如年少何。
譯文注釋
譯文
春天的江上飄著細(xì)雨,揚(yáng)帆擊鼓船離去。深秋月夜恰好歸來(lái),匆匆停靠船又開(kāi)走了。
嫁了丈夫好像沒(méi)有嫁,長(zhǎng)守凄涼的夜晚。利欲熏心情意薄,青春易逝皆蹉跎。
注釋
菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調(diào)四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。
商婦:商人的妻子。
廉纖:細(xì)微。
看看:轉(zhuǎn)眼之間。
利心:追逐金錢利益之心。
郎如年少何:郎該怎樣對(duì)那青春年少的女子呢?
創(chuàng)作背景
江開(kāi)在一次外出辦事的時(shí)候,住在一條船上。當(dāng)他在岸上散步,欣賞江上夜景的時(shí)候,偶然聽(tīng)到有女人唏噓的聲音。江開(kāi)便問(wèn)她為何獨(dú)自在此傷心。少婦便訴說(shuō)原委。江開(kāi)聽(tīng)后甚是同情,回來(lái)后便寫了這首詞。

江開(kāi)(jiāng kāi),生卒年不詳,字開(kāi)之,號(hào)月湖,安徽省廬江縣人。道光十五年(1835)舉人,官陜西咸陽(yáng)知縣,詩(shī)、書、畫皆精。主要代表作:《菩薩蠻·商婦怨》