踏莎行·郴州旅舍
霧失樓臺(tái),月迷津渡。桃源望斷無(wú)尋處。
驛寄梅花,魚傳尺素。砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。
譯文注釋
譯文
霧迷蒙,樓臺(tái)依稀難辨,月色朦朧,渡口也隱匿不見。望盡天涯,理想中的桃花源,無(wú)處覓尋。怎能忍受得了獨(dú)居在孤寂的客館,春寒料峭,斜陽(yáng)西下,杜鵑聲聲哀鳴!
遠(yuǎn)方的友人的音信,寄來(lái)了溫暖的關(guān)心和囑咐,卻平添了我深深的別恨離愁。郴江啊,你就繞著你的郴山流得了,為什么偏偏要流到瀟湘去呢?
注釋
踏莎行:詞牌名。
郴(chēn)州:今屬湖南。
霧失樓臺(tái):暮靄沉沉,樓臺(tái)消失在濃霧中。
月迷津渡:月色朦朧,渡口迷失不見。
桃源望斷無(wú)尋處:拼命尋找也看不見理想的桃花源。桃源:語(yǔ)出晉陶淵明《桃花源記》,指生活安樂(lè)、合乎理想的地方。無(wú)尋處:找不到。
可堪:怎堪,哪堪,受不住。
杜鵑:鳥名,相傳其鳴叫聲像人言“不如歸去”,容易勾起人的思鄉(xiāng)之情。
驛寄梅花:陸凱在《贈(zèng)范曄詩(shī)》:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春?!边@里作者是將自己比作范曄,表示收到了來(lái)自遠(yuǎn)方的問(wèn)候。
魚傳尺素:東漢蔡邕的《飲馬長(zhǎng)城窟行》中有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。” 另外,古時(shí)舟車勞頓,信件很容易損壞,古人便將信件放入匣子中,再將信匣刻成魚形,美觀而又方便攜帶?!棒~傳尺素”成了傳遞書信的又一個(gè)代名詞。這里也表示接到朋友問(wèn)候的意思。
砌:堆積。無(wú)重?cái)?shù):數(shù)不盡。
郴江:清顧祖禹《讀史方輿紀(jì)要·湖廣》載:郴水在“州東一里,一名郴江,源發(fā)黃岑山,北流經(jīng)此……下流會(huì)來(lái)水及自豹水入湘江?!毙易裕罕咀?,本來(lái)是。
為誰(shuí)流下瀟湘去:為什么要流到瀟湘去呢?意思是連郴江都耐不住寂寞何況人呢?為誰(shuí):為什么。瀟湘,瀟水和湘水,是湖南境內(nèi)的兩條河流,合流后稱湘江,又稱瀟湘。
創(chuàng)作背景
此詞為作者紹圣四年(1097)作者因坐黨籍連遭貶謫于郴州旅店所寫。當(dāng)時(shí)作者因新舊黨爭(zhēng)先貶杭州通判,再貶監(jiān)州酒稅,后又被羅織罪名貶謫郴州,削去所有官爵和俸祿;又貶橫州,此詞作于離郴前。
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。