柳梢青·岳陽(yáng)樓
袖劍飛吟。洞庭青草,秋水深深。萬(wàn)頃波光,岳陽(yáng)樓上,一快披襟。
不須攜酒登臨。問(wèn)有酒、何人共斟?變盡人間,君山一點(diǎn),自古如今。
譯文注釋
譯文
帶著短劍到處歌吟,洞庭湖和青草湖,明凈的秋水深又深。在雄偉的岳陽(yáng)樓上,眺望萬(wàn)頃粼粼波光,迎著西風(fēng)敞開(kāi)衣襟。
用不著帶酒登上高樓,問(wèn)你有酒又與誰(shuí)共斟?人世間的事不停變幻,只有湖中那一點(diǎn)君山,依然故我,自古如今。
注釋
柳梢青:詞牌名,又名《隴頭月》《早春怨》《云淡秋空》等。此調(diào)有平韻、仄韻兩種,字句悉同,俱為雙調(diào),共四十九字。此詞之體為上下片各六句三平韻。
岳陽(yáng)樓:江南三大名樓之一,位于湖南省岳陽(yáng)市西門(mén)城頭。
袖劍飛吟:帶著寶劍,昂首高吟。袖劍:袖內(nèi)所藏短劍。
洞庭青草:皆湖名,二湖相通,連成一片,在今湖南省岳陽(yáng)縣。
一快披襟(jīn):披開(kāi)衣襟,十分暢快。披襟:解開(kāi)衣襟。
攜酒登臨:帶著酒來(lái)登高臨遠(yuǎn)。
變盡人間,君山一點(diǎn),自古如今:人世雖無(wú)窮無(wú)化,君山則自古至今,依然如故。
創(chuàng)作背景
自隆興元年(1163年),宋金符離之戰(zhàn)后,金國(guó)戰(zhàn)敗,隨后內(nèi)部又出現(xiàn)了政變,便暫時(shí)無(wú)力南下侵宋。南宋朝廷沉溺于歌舞淫樂(lè)當(dāng)中,詞人遠(yuǎn)離官場(chǎng),但又無(wú)時(shí)無(wú)刻不牢記抗金復(fù)國(guó)大業(yè)。每當(dāng)在登臨之際,愛(ài)國(guó)豪情就會(huì)油然而生。這首詞便是在這種情況創(chuàng)作的。

戴復(fù)古(1167—?))南宋著名江湖派詩(shī)人。字式之,常居南塘石屏山,故自號(hào)石屏、石屏樵隱。天臺(tái)黃巖(今屬浙江臺(tái)州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學(xué)詩(shī),作品受晚唐詩(shī)風(fēng)影響,兼具江西詩(shī)派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛(ài)國(guó)思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實(shí)意義。