好事近·七月十三日夜登萬(wàn)花川谷望月作
月未到誠(chéng)齋,先到萬(wàn)花川谷。
如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。
譯文注釋
譯文
月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬(wàn)花川谷,不是書齋沒(méi)有月光,而是被高高的竹林隔著。
現(xiàn)在才是農(nóng)歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒(méi)到最美的時(shí)候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。
注釋
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。連用多數(shù)仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調(diào)小令,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達(dá)“孤標(biāo)聳立”和激越不平的情調(diào)。
誠(chéng)齋:楊萬(wàn)里書房的名字。
萬(wàn)花川谷:是離“誠(chéng)齋”不遠(yuǎn)的一個(gè)花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。
修竹:長(zhǎng)長(zhǎng)的竹子。
奇絕:奇妙非常。
創(chuàng)作背景
這首詞作于楊萬(wàn)里辭官歸鄉(xiāng)以后,詞前小序點(diǎn)明詞創(chuàng)作時(shí)間是“七月十三日夜”,地點(diǎn)是作者書房旁的“萬(wàn)花川谷”,全詞的中心是“望月”。
楊萬(wàn)里,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋杰出詩(shī)人,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩(shī)人”、“南宋四大家”。