浣溪沙·游蘄水清泉寺
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,
譯文注釋
譯文
游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長(zhǎng)出來(lái)的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
誰(shuí)說(shuō)人生就不能再回到少年時(shí)期? 門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時(shí)光的飛逝啊!
注釋
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規(guī):杜鵑,又叫杜宇、 布谷、子規(guī)、望帝、蜀鳥等。
無(wú)再少:不能回到少年時(shí)代。
白發(fā):老年。
唱黃雞:感慨時(shí)光的流逝。因黃雞可以報(bào)曉,表示時(shí)光的流逝。
創(chuàng)作背景
這首詞是公元1082年(宋神宗元豐五年)春三月作者游蘄水清泉寺時(shí)所作,當(dāng)時(shí)蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”,被貶任黃州(今湖北黃岡)團(tuán)練副使。蘄水,縣名,即今湖北浠水縣,距黃州不遠(yuǎn)
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。