譯文注釋
譯文
春天,山上的野桃花紅艷艷的開(kāi)的正旺,蜀江的江水拍著旁邊的懸崖峭壁。
一位姑娘看見(jiàn)了,認(rèn)為丈夫的喜愛(ài)如同這桃花轉(zhuǎn)瞬即逝,而無(wú)限的憂愁就如這源源不斷的江水。
注釋
山桃:野桃。
上頭:山頭,山頂上。
創(chuàng)作背景
這組詩(shī)一共九首,寫(xiě)于公元唐穆宗長(zhǎng)慶二年(822年)劉禹錫任夔州刺史時(shí)。劉禹錫非常喜愛(ài)這種民歌,他學(xué)習(xí)屈原作《九歌》的精神,采用了當(dāng)?shù)孛窀璧那V,制成新的《竹枝詞九首》,描寫(xiě)當(dāng)?shù)厣剿L(fēng)俗和男女愛(ài)情,富于生活氣息。
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了著名的“漢壽城春望”。