譯文注釋
譯文
壯麗而深邃的宅第大門層層洞開,門前所列的畫戟竟高出道旁垂柳許多。
薄薄的簾幕在輕輕搖曳著,偶爾掀起低垂的一角;闊大的庭院中回旋著低緩的簫聲,送走了流逝的時光。
室內(nèi)一只蜜蜂嗡嗡地圍著梳妝鏡,把鏡中景象當(dāng)鮮花,原來是一位女子站在梳妝臺前,對鏡描繪著蛾眉。
她手捏著丁香花的枝梢,漫無目的地系著,看著眼前的花兒將要凋謝了。
注釋
⑴夾道:在道路兩旁?!吨芏Y·秋官·鄉(xiāng)士》:“帥其屬,夾道而蹕三公。”
⑵畫戟(jǐ):古兵器名。因有彩飾,故稱。舊時常作為儀飾之用。唐韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》詩:“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香?!?/p>
⑶竹華:指日光穿射的簾影。華:一作“葉”。
⑷日色:猶天色。借指時間。唐薛用弱《集異記·鄧元佐》:“時日色已暝,元佐引領(lǐng)前望,忽見燈火,意有人家,乃尋而投之?!?/p>
⑸蜂語:謂蜂飛舞時發(fā)出的嗡嗡之聲。王琦匯解:“蜂語,蜂聲也。蜂飛則有聲,聞花香處則群萃焉。”妝鏡:化妝用的鏡子。唐王勃《臨高臺》詩:“歌屏朝掩翠,妝鏡晚窺紅。”
⑹拂:一作畫。春碧:春日碧綠色的景物,指春山、春水或春草等。語出江淹《別賦》“春草碧色”,這里形容所畫的蛾眉猶如春色一樣青翠。
⑺亂系(jì):指女主人公手捏著丁香花的枝梢,漫無目的地系梢。丁香:落葉灌木或小喬木。葉卵圓形或腎臟形?;ㄗ仙虬咨杭鹃_,有香味?;ü陂L筒狀,果實略扁。多生在中國北方。供觀賞,嫩葉可制茶。
⑻向夕:傍晚;薄暮。晉陶潛《歲暮和張常侍》詩:“向夕長風(fēng)起,寒云沒西山?!?/p>
創(chuàng)作背景
李賀將此詩所以名為《難忘曲》而不用古題《相逢行》,大概是因為詩中所表達(dá)的主題與古題有所不同,而且又可以借“難忘”二字抒寫胸中那耿耿難忘之事。李賀才華過人,但一生坎坷不遇,年僅二十七歲便在抑郁幽獨之中死去。此詩是他有意借用《難忘曲》自寫胸臆。

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。