譯文注釋
譯文
青云富貴兒,挾金彈射獵在章臺下。鞍馬四蹄奔騰,宛如流星掠過。
白天用金丸射落飛鳥,夜晚入瓊樓醉臥。伯夷、叔齊是誰?何必獨守首陽山,挨餓受凍。
注釋
少年子:樂府雜曲歌辭名。南朝齊王融、梁吳均皆有此作。
“青云”句:即紈绔子弟。青云,喻官高爵顯。少年子,古稱青年人。
“挾彈”句:言紈绔子弟帶著彈弓在大街上游玩。章臺,漢長安街名。
“鞍馬”句:謂“青云少年”仆從之眾。
瓊樓:華麗精美的住所。
“夷齊”二句:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個兒子。其父遺命立叔齊為嗣,叔齊讓伯夷,伯夷以父命不受,兩人共逃至周。武王伐紂,伯夷叔齊叩馬而諫。武王滅紂后,二人恥食周粟,逃至首陽山,采薇而食,餓死在首陽山。后成為賢人的典型,常與盜跖相對。
創(chuàng)作背景
盛唐時期,李白旅游京都,針對當時京城子弟驕縱侈肆、放蕩不羈的生活的現(xiàn)象,于是寫下了這首《少年子》。

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。