清平樂(lè)·畫(huà)堂晨起
畫(huà)堂晨起,來(lái)報(bào)雪花墜。高卷簾櫳看佳瑞,皓色遠(yuǎn)迷庭砌。
盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。應(yīng)是天仙狂醉,亂把白云揉碎。
譯文注釋
譯文
清晨堂上剛剛睡起,有人來(lái)報(bào)雪花飄墜。高卷窗簾看瑞雪飄飛,白色遠(yuǎn)近迷漫了階級(jí)。
紛揚(yáng)的氣勢(shì)如爐煙蒸騰,素寒花草掛一身玉瑕。該不是天上的神仙狂醉,胡亂把潔白的云彩揉碎。
注釋
清平樂(lè):唐教坊曲名。另有別名《破子清平樂(lè)》、《清平樂(lè)會(huì)》、《憶夢(mèng)月》、《醉東風(fēng)》。雙調(diào),46字。上闋22字,4句,4平韻,每句押韻。下闋,24字,4句,3平韻,1、2、4句押韻。
畫(huà)堂:華麗的堂舍。
簾櫳(lián lóng):窗簾或門(mén)簾。櫳:窗欞。
佳瑞:瑞雪。
皓色:潔白的顏色。
庭砌:庭階。
盛氣:雪花狂舞的氣勢(shì)。
光引爐煙:那景象好象引發(fā)的爐煙。
素草寒生玉佩:白色花草寒光閃閃掛一身玉琨。玉佩:玉石制的佩飾。
創(chuàng)作背景
這首詞是詞人晨起忽見(jiàn)雪花漫天飛舞,皓色茫茫,有感而作。

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。