譯文注釋
譯文
城墻邊依依細(xì)柳,小路旁青青嫩桑。
提著籃忘了采葉,昨夜又夢(mèng)到漁陽(yáng)。
注釋
裊(niǎo)裊:纖長(zhǎng)柔美貌。明楊慎 《升庵詩(shī)話·余延壽折楊柳》:“大道連國(guó)門,東西種楊柳。葳蕤君不見,裊裊垂來(lái)久?!?/p>
陌(mò)上:路旁。陌,田間小路。
葉:此處指桑葉。
漁陽(yáng):古代郡名,治所在今天津薊縣。因此處邊陲,常陳重兵把守,后世遂用以指稱邊境征戍之地。
創(chuàng)作背景
唐代邊境戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,又加上安史之亂,給人民帶來(lái)了極大的痛苦。唐詩(shī)中,包含廣大量描寫征夫思婦相互懷念的作品。張仲素是以寫閨情見長(zhǎng)的。這首《春閨思》就是這類作品,其具體創(chuàng)作時(shí)間暫時(shí)難以考證。
張仲素(約769~819)唐代詩(shī)人,字繪之。符離(今安徽宿州)人,郡望河間鄚縣(今河北任丘)。貞元十四年(798)進(jìn)士,又中博學(xué)宏詞科,為武寧軍從事,元和間,任司勛員外郎,又從禮部郎中充任翰林學(xué)士,遷中書舍人。張仲素擅長(zhǎng)樂(lè)府詩(shī),善寫思婦心情。如"裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)"(《春閨思》),"夢(mèng)里分明見關(guān)塞,不知何路向金微"(《秋閨思》),刻畫細(xì)膩,委婉動(dòng)人。其他如《塞下曲》等,語(yǔ)言慷慨,意氣昂揚(yáng),歌頌了邊防將士的戰(zhàn)斗精神。