譯文注釋
譯文
常聽(tīng)說(shuō)銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見(jiàn)到的黃河,一下子濁浪掀天。
人世間的風(fēng)波,不知比這險(xiǎn)惡多少,可人們反說(shuō),險(xiǎn)途只在這黃河中間。
注釋
倒瀉銀河:銀河里的水傾倒下來(lái)。
須臾:一下子。
翻說(shuō):反而說(shuō)。
創(chuàng)作背景
宋琬曾于順治十八年(1661年),因?yàn)樽迦苏_告他與起義軍首領(lǐng)于七有聯(lián)系,被滿門(mén)抄系,檻車(chē)押赴北京。三年后才出獄,又放廢了八年。在這期間,他對(duì)于人情的反復(fù),世途的險(xiǎn)惡,有深刻的體會(huì)。此詩(shī)即寫(xiě)于宋琬釋歸之后,他晚年遭到人生大挫折,故亦借渡黃河而慷慨悲歌。
宋琬(1614~1674)清初著名詩(shī)人,清八大詩(shī)家之一。字玉叔,號(hào)荔裳,漢族,萊陽(yáng)(今屬山東)人。順治四年進(jìn)士,授戶(hù)部主事,累遷永平兵仆道、寧紹臺(tái)道。族子因宿憾,誣其與聞逆謀,下獄三年。久之得白,流寓吳、越間,尋起四川按察使。琬詩(shī)入杜、韓之室,與施閏章齊名,有南施北宋之目,又與嚴(yán)沆、施閏章、丁澎等合稱(chēng)為燕臺(tái)七子,著有《安雅堂集》及《二鄉(xiāng)亭詞》。