譯文注釋
譯文
海州碧水連天,青山聳立。這里是西漢二疏的故鄉(xiāng)。居海州幾年,你白發(fā)新添,卻博得州人殷勤相送,這是你留下的深恩厚義啊。
大海的最東邊,大山的盡頭,自古就有人乘槎到天河。但是自古以來(lái),客槎有來(lái)有往,你卻未有歸期,讓人惆悵。
注釋
更漏子:唐人稱夜間為更漏。此調(diào)創(chuàng)于晚唐,而溫飛卿最擅其詞,飛卿傳者有兩首,而所詠又俱本意,調(diào)名創(chuàng)作,或即為溫飛卿本人耳。毛氏《填詞名解》亦云:“唐溫庭筠做《秋思詞》,中詠更漏,后以名詞?!彪p調(diào)四十六字。起為三字對(duì)句,而平仄互異。第三句為六字句,第一、三、五字平仄可以不拘。第四、五句換平韻,亦為三字對(duì)句。第六句五字,第一字宜仄。第三字宜平。后闋起句即用韻,第二句可不用對(duì)偶。第三句以下,均與前闋同。
孫巨源:孫洙,字巨源,蘇軾同僚。宋神宗熙寧七年(1074)秋,孫巨源即將回朝任起居注知制誥,蘇軾作此詞送別。
涵空:指水映天空。
西漢二疏:即疏廣、疏受,兩人位叔侄,皆東海(海州)人。疏廣為太子太傅,疏受為少傅,皆官居要職而同時(shí)請(qǐng)退鄉(xiāng)里,受世人景仰。
槎:即乘槎。
使君:此處指的是孫巨源。
創(chuàng)作背景
此詞為送別詞,為宋神宗熙寧七年(1074)十月作者在楚州別孫洙(字巨源)時(shí)所作。在仕途上,作者與孫洙均與王安石政見(jiàn)不合,又有著共同的政治遭遇,二人皆乞外任。而此時(shí),孫洙即將回朝任起居注知制誥,這自然會(huì)引起作者的思想波動(dòng)。作者就是在這種背景下寫(xiě)下了這首詞。

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。