永遇樂·戲賦辛字送茂嘉十二弟赴調(diào)
烈日秋霜,忠肝義膽,千載家譜。得姓何年,細(xì)參辛字,一笑君聽取。艱辛做就,悲辛滋味,總是辛酸辛苦。更十分,向人辛辣,椒桂搗殘堪吐。
世間應(yīng)有,芳甘濃美,不到吾家門戶。比著兒曹,累累卻有,金印光垂組。付君此事,從今直上,休憶對(duì)床風(fēng)雨。但贏得,靴紋縐面,記余戲語。
譯文注釋
譯文
家先輩們都是具有忠肝義膽的人物,而且他們都稟性剛直嚴(yán)肅,如“烈日秋霜”,令人可畏而又可敬。我們祖上從何年獲得這個(gè)姓氏?又是怎樣才得到這樣的姓呢?我來細(xì)細(xì)參詳,認(rèn)真品味,以博取你聽后一笑吧。我們辛家這個(gè)“辛”字,是由“艱辛”做成,含著“悲辛”滋味,而且總是與“辛酸、辛苦”的命運(yùn)結(jié)成不解之緣??!辛者,辣也,這是我們辛家人的傳統(tǒng)個(gè)性,而有些人不堪其辛辣,就像吃到搗碎的胡椒肉桂,卻欲嘔吐。
如芳香甜美的榮華富貴,世間縱然有,但從來不到我們辛氏家門。比不得人家子弟們,腰間掛著一串串金光燦爛的金印,何等趾高氣揚(yáng)!謀取高官顯爵、光宗耀祖之事,就交給你了。從今往后,你青云直上的時(shí)候,不必回想今天咱們兄弟之間的這場(chǎng)對(duì)床夜語;不過,官場(chǎng)有官場(chǎng)的一套,做大官就得扭曲辛家的剛直性格,那種逢人陪笑的日子也并不好過呢。希望你能夠記起今天我說的這些玩笑話啊。
注釋
烈日秋霜:比喻為人剛毅正直。
家譜:這里指辛氏家譜。
細(xì)參:仔細(xì)品味。
椒桂:胡椒、肉桂。 搗殘:搗碎。
兒曹:兒輩,小孩。 累累:連續(xù)成串。 組:古代佩印用的綬。
對(duì)床風(fēng)雨:指深摯的手足之情。
靴紋縐面:面容褶皺就像靴子的紋絡(luò)一樣。
創(chuàng)作背景
辛茂嘉是辛棄疾的族弟,排行十二。他隨辛棄疾南渡,是其得力助手。其時(shí),辛茂嘉即將出發(fā)去南宋京都臨安,辛棄疾以為此次族弟赴京將大有可為,作詞勉之。
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌贰n}材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。