夜思中原
中原邈邈路何長(zhǎng),文物衣冠天一方。
獨(dú)有孤臣揮血淚,更無(wú)奇杰叫天閶。
關(guān)河夜月冰霜重,宮殿春風(fēng)草木荒。
猶耿孤忠思報(bào)主,插天劍氣夜光芒。
譯文注釋
譯文
中原邈遠(yuǎn)呵,道路多么漫長(zhǎng)!大宋的寶貴文物衣冠已被敵人劫掠到北方。
獨(dú)有我這樣的孤臣揮拭血淚,更無(wú)奇人豪杰叩擊宮門(mén)大聲叫嚷。
中原的山河冷月映照濃重冰霜,汴京故宮春風(fēng)吹拂著野草桔樹(shù)滿眼荒涼。
而我依然懷著一腔孤忠日夜想著報(bào)效君皇,就像那沖天劍氣夜夜放射出奪目的光芒!
注釋
該詩(shī)寫(xiě)作者思念中原、忠心報(bào)國(guó)的感情思想,詩(shī)的題目即為全篇主旨。
邈邈:遙遠(yuǎn)。
文物:禮樂(lè)、典章制度統(tǒng)稱。
衣冠:指士紳、世家大族。
天閶:天門(mén),傳說(shuō)中的天門(mén),亦指皇宮的正門(mén)。
耿:忠誠(chéng)。
創(chuàng)作背景
1126 年宋朝遭受“靖康”之恥。從孝宗與金人簽訂喪權(quán)辱國(guó)的“隆興和議”之后,長(zhǎng)期對(duì)金邦屈服,君臣上下,忍辱偷生,逍遙歲月,激起了一些有為有識(shí)之士的強(qiáng)烈不滿,先后出現(xiàn)不少愛(ài)國(guó)詩(shī)人、詞人,利用詩(shī)詞抒發(fā)他們的忠憤。這首《夜思中原》寫(xiě)得沉郁悲壯,最為感人。到作者寫(xiě)此詩(shī)時(shí),“隆興和議”至少已經(jīng)持續(xù)六十多年。

劉過(guò)(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號(hào)龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長(zhǎng)于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。