潼關(guān)吏
士卒何草草,筑城潼關(guān)道。
大城鐵不如,小城萬丈余。
借問潼關(guān)吏:修關(guān)還備胡?
要我下馬行,為我指山隅:
連云列戰(zhàn)格,飛鳥不能逾。
胡來但自守,豈復(fù)憂西都。
丈人視要處,窄狹容單車。
艱難奮長戟,萬古用一夫。
哀哉桃林戰(zhàn),百萬化為魚。
請囑防關(guān)將,慎勿學(xué)哥舒!
譯文注釋
譯文
士卒勞役是多么勞苦艱辛,在潼關(guān)要道筑城。
大城比鐵還要堅(jiān)固,小城依山而筑,高達(dá)萬丈。
請問潼關(guān)吏:你們重新修筑潼關(guān)是為了防御叛軍嗎?
潼關(guān)吏邀請我下馬步行,為我指著山隅為我介紹情況:
“那些防御工事高聳入云端,即使飛鳥也不能越逾。
胡賊來犯只要據(jù)守即可,又何必?fù)?dān)心西都長安呢。
您看這個(gè)要害的地方,狹窄到只能一輛車子通過。
在戰(zhàn)事緊急時(shí)揮動(dòng)兵器拒守,真是‘一夫當(dāng)關(guān)萬夫莫開”呀?!?/p>
“令人哀痛的是桃林塞那一敗仗,唐軍死傷極多,慘死黃河。
請囑咐守關(guān)諸將領(lǐng),千萬別蹈哥舒翰倉促應(yīng)戰(zhàn)的覆轍?!?/p>
注釋
潼關(guān):在華州華陰縣東北,因關(guān)西一里有潼水而得名。
草草:疲勞不堪之貌。何:多么
大城鐵不如,小城萬丈余:上句言堅(jiān),下句言高。城在山上故曰萬丈余。
備胡:指防備安史叛軍。
要:同“邀”,邀請。
連云列戰(zhàn)格:自此句以下八句是關(guān)吏的答話。連云言其高,戰(zhàn)格即戰(zhàn)柵,柵欄形的防御工事。
西都:與東都對稱,指長安。
丈人:關(guān)吏對杜甫的尊稱。
艱難:戰(zhàn)事緊急之時(shí)。奮:揮動(dòng)。
桃林,即桃林塞,指河南靈寶縣以西至潼關(guān)一帶的地方。
哥舒:即哥舒翰。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐肅宗乾元二年(759年)。詩題下有小注:“安祿山兵北,哥舒翰請守潼關(guān),明皇聽楊國忠言,力趣出兵,翰撫膺慟哭,而出兵至靈寶潼關(guān)遂失守。”
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。