譯文注釋
譯文
將要追隨將軍去攻取右賢,戰(zhàn)場上縱馬飛馳奔向居延。
懸想漢家使者在蕭關之外,定愁見孤城獨立落日旁邊。
注釋
韋評事:不詳其人。評事,官名。
逐:追隨。取:俘獲。右賢:即右賢王,漢時匈奴族對其貴族的封號。匈奴貴族有左賢王、右賢王之號,右賢王亦省稱為“右賢”。
沙場:平沙曠野。后多指戰(zhàn)場。走馬:騎馬疾走;馳逐。居延:古邊塞名。漢初,居延為匈奴南下涼州的要道。太初三年(前102年),派遣路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名遮鹵(虜)障。遺址在今內蒙古額濟納旗東南。
遙知:謂在遠處知曉情況。漢使:此指韋評事。蕭關:古關名。故址在今寧夏固原東南,為自關中通向塞北的交通要沖。
孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮(zhèn)。
創(chuàng)作背景
這首《送韋評事》載于《民國固原縣志》,是王維在送別友人到邊塞從軍時所創(chuàng)作的,具體創(chuàng)作時間不詳。
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。