和答元明黔南贈(zèng)別
萬里相看忘逆旅,三聲清淚落離觴。
朝云往日攀天夢,夜雨何時(shí)對榻?jīng)觥?/p>
急雪脊令相并影,驚風(fēng)鴻雁不成行。
歸舟天際常回首,從此頻書慰斷腸。
譯文注釋
譯文
兄弟倆在離家萬里的黔州邊遠(yuǎn)之地,依依惜別似乎忘記了身在逆境的羈旅生涯,野猿的悲鳴使我們從離別忘情中清醒,傷心的淚水落灑落在離別時(shí)的酒杯之中。
回憶起楚懷王夢見神女朝云暮雪之事,使我不禁想到自己的登天之夢破滅。夜雨淅淅瀝瀝,何時(shí)可以和兄長對床而臥,長聚相伴。
風(fēng)雨雪交加急降,鹡鸰鳥在風(fēng)雪中形影不離,鴻雁在風(fēng)暴中驚慌的離散失群,飛不成行。
相必兄長你會(huì)在歸舟中常常翹首遙望天邊,頻頻回首離別的方向,從今后還要多寄來書信安慰天涯斷腸的我。
注釋
元明:黃庭堅(jiān)的長兄黃大臨,字元明,弟兄兩手足情深。
萬里:指黃庭堅(jiān)《書萍鄉(xiāng)縣廳壁》記述兄弟相送之事:初元明自陳留出尉氏、許昌,渡漢沔。略江陵,上夔峽,過一百八盤,涉四十八渡,進(jìn)余安置于摩圍山之下。淹留數(shù)月,不忍別,士大夫共慰勉之,乃肯行,掩淚握手,為萬里無相見期之別。”代指路途遙遠(yuǎn)。
相看:相對。
逆旅:旅店。
三聲清淚:古樂府《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”。
觴(shāng):指酒杯。
攀天:代指仕途坎坷,阻力重重。
脊令:鳥名,即鹡鸰(jī líng)。
鴻雁:喻兄弟。
歸舟天際:引用謝脁《之宣城出新林浦向板橋》詩句:“天際識(shí)歸舟,云中辨江樹?!?/p>
頻書:常常通信。
創(chuàng)作背景
這首詩是在紹圣二年(1095),作者因所謂“修史失實(shí)”罪名遭貶涪州別駕、黔州安置,其兄黃大臨不遠(yuǎn)萬里,親送貶所,黃氏兄弟手足情深,分手時(shí)難舍難分,分別后作此贈(zèng)別詩,以抒發(fā)兄弟離別哀傷之情。
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。