鄰里相送至方山
祗役出皇邑,相期憩甌越。
解纜及流潮,懷舊不能發(fā)。
析析就衰林,皎皎明秋月。
含情易為盈,遇物難可歇。
積疴(ē)謝生慮,寡欲罕所闕。
資此永幽棲,豈伊年歲別。
各勉日新志,音塵慰寂蔑。
譯文注釋
譯文
自己奉王命離開京城去永嘉赴任,希望到那里后能安適地居住下來。
當(dāng)船要趁著潮水解纜出發(fā)的時(shí)候,我卻因留戀故人而不忍離去。
船在行駛中靠近了析析作響的凋敗的樹林,又看到秋月在放射著皎潔的光芒。
本來就因有懷舊之情,容易感到心中充滿哀傷,現(xiàn)在又看到衰林、秋月,內(nèi)心的悲愁就更加難以遏制了。
自己因久病而斷絕了對(duì)于生活方面的追求。自己本來個(gè)人欲望就很少,所以現(xiàn)在并不覺得有什么不足。
我是想借永嘉郡永遠(yuǎn)隱居下去,哪里是只離開你們一年半載去做官呢!
希望你們努力做到天天進(jìn)步,并經(jīng)常來信以安慰我的寂寥。
注釋
抵役:敬奉朝命赴外地任職。只,敬也?;室兀壕┏牵竸⑺味汲墙I(yè)(今南京市)。憩(qì氣):休息。甌越:指水嘉郡。永嘉一帶在漢代地屬東甌,東越王搖曾在那里建都,故稱甌越。
解纜:解開系船的纜繩,指開船。及:乘。懷舊:留戀老朋友。
析析:風(fēng)吹樹木的聲響。就:靠近。皎皎(jiǎo狡):光潔的樣子。
含情:這里指懷舊之情。盈:滿。遇物:指一路上遇到的衰林、秋月。
積疴(ē):多年患病。疴,病。謝:絕。慮:思慮、謀求。
寡欲:少欲。闕:同“缺”。
資:借。此:指永嘉郡。幽棲:隱退屏居。豈伊:豈惟。
日新:一天比一天進(jìn)步。音塵:音信,消息。寂蔑:寂寞。
創(chuàng)作背景
劉裕一死,少帝即位,由于各派政治勢(shì)力互相傾軋,謝靈運(yùn)終于受到排擠,于公元422年(永初三年)農(nóng)歷七月出任永嘉(治所在今浙江溫州)太守。這首《鄰里相送至方山》,便是寫他離開帝都建康(今江蘇南京),于京城東面大約五十里的方山碼頭上船,與送行的親友告別時(shí)的具體情景和思想活動(dòng)的。
謝靈運(yùn)(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會(huì)稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)在劉宋時(shí)代,中國文學(xué)史上山水詩派的開創(chuàng)者。由謝靈運(yùn)始,山水詩乃成中國文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊(cè)的第一位大旅行家。謝靈運(yùn)還兼通史學(xué),工于書法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書》?!端鍟そ?jīng)籍志》、《晉書》錄有《謝靈運(yùn)集》等14種。